Характеристики текста
Год2021
СобирателиОМС, ЯСС
Место сбора данных
Тюменская область
Ишимский район
Новолокти
Информанты
Данные об инф.
КодГСА
Полf
Год рождения1971
Место рождения
Опросник
Va 7 доп
Ключевые слова
Блины, Вера, Веселье, Весна, Время, Гулять, Еда, Зима, Знак-знамение, Игры фольк., Календарь, Кататься, Конь, Круг, Маски, Масленица, Огонь, Пение, Песни, Пища, Праздники, Проводы, Птицы, Пугало, Ряженье, Сани, Свой-чужой, Сжигание, Солнце, Солома, Театр народный, Тело человека, Три, Уничтожение ритуальное, Хлеб, Чучело
Ссылка на текст:
ФА ВШЭ 10196
10196
[ГСА:] «Ру́сские зи́мы» ра́ньше бы́ли. На Ма́сленицу. [На Масленицу?] Да. [Нам говорили, что это был праздник, проводимый совхозом.] Ну да, как бы все, ну совхо́зный-колхо́зный, но все з… лю́ди собира́лися. Ка́ждое предприя́тие, как-то де́лали сце́нки и защища́ли с… ну, своё предприя́тие как бы вот та́к вот. На тро́йках, на лошадя́х ката́лися. [Какие сценки?] Ну сце́нки как вот, наприме́р, вот… у нас был вот КэРээ́С [ферма крупного рогатого скота], свина́рник, там доя́рки, что-то они́ инсцени́ровали и пото́м выступа́ют отде́льно. Да, и пото́м за пе́рвое... [Это своего рода соревнование?] Да, за… соревнова́ния бы́ли, кто пе́рвый. [На какую тему были сценки?] Ну, по ска́зкам, вот, каки́е там ска́зки защища́ли вот, ну наприме́р, вот э́то вот, что-то вот де́лали. [Этот праздник был приурочен к Масленице?] Да. [Каждый год проводился в разное время сопадая с Масленицей?] Да-да-да́. И та́кже пото́м э́то чу́чело сжига́ют, а она́... э́то, что сгори́т там. [Как это чучело называли?] Ну чу́чело так оно́ и называ́лось чу́чело, с соло́мы де́лали. Щас вот в деревня́х-то нет, а в го́роде Иши́ме до сих пор э́то всё прохо́дит, и сжига́ют вот э́то всё. [Соб.: Нам сказали, что раньше в каждом дворе было своё чучело.] Ну, в огоро́де оно́, оно́ и щас есть… Чтоб пти́чки не лета́ли. [Соб.: Нет, мы про то, что на Масленицу каждый сжигал своё.] Ну мо́жет быть, ста́рые-то, мо́жет, и сжига́ли, но у на… уже́ при нас э́того не́ было. [??? – женщина из Удмуртии, гостящая у ГСА:] Про́сто в Ма́сленицу ста́вили, да ведь, одно чу́чело. [ГСА:] Да, да. [???:] На всю дере́вню. [ГСА:] Вы… блины́ пекли́, чтоб… мно́го блино́в на Ма́сленицу же напека́ли. [Не говорили, почему пекут блины?] [ГСА:] Почему́ блины́ на Ма́сленицу пекём? [???:] Блины́ – э́то си́мвол со́лнца вообще́-то, со́лнышка. Э́то наполови́ну язы́ческая вот тради́ция, вот ме́жду про́чим, Ма́сленица. Наполови́ну мо́ж и нет. А та́к это ка́к бы всё, нечи́сто ушло́, сжига́ли вот э́то чу́чело вот э́то. Блины́ - э́то си́мвол со́лнца. Провожа́ли зи́му, проща́лись. [Пели на Масленицу особые песни?] Ну э́то бы́ло, коне́чно, со старины́ пе́сни, мы щас-то зна́ем… [ГСА:] Ну уже́ я не… я не зна́ю, да, бы́ли, и пе́ли, и всё.