Год | 2017 |
Собиратели | НАС, СЕ, ЧМА |
Брянская область |
Злынковский район |
Карпиловка |
Код | СЛД |
Пол | f |
Год рождения | 1930 |
Брянская область |
Злынковский район |
Карпиловка |
XXIIa 5 б | Какой грех самый страшный? (Что считается смертным грехом?) |
XXIIa 6 в | Что такое ад? (пекло)? Где он находится? Как выглядит? |
XXIIa 7 й | Другие святые: Макарий, Александр Ошевенский, Кирилл Челмогорский, Кирилл Белозерский, 40 мучеников, Алексей-человек Божий и др. |
Ад, Бог, Вечер, Время, Год, Грех, День, Добро-зло, Еда, Жизнь-смерть, Запреты, Земля, Клятва, Комар, Кормление, Лежать, Мать, Молитва, Молиться, Молодой-старый, Муха, Народное православие, Насекомые, Николай св., Ночь, Обмирание, Огонь, Отец, Первый, Ребенок, Родство, Святые, Сердце, Сестра, Смотреть-заглядывать, Сон, Старуха, Столб, Сутки, Тело человека, Тот свет, Три, Ходить, Хороший-плохой, Церковь, Черви, Число
ФА ВШЭ 1033
1033
[Ранее разговор шел о грехах – см. XXVIIa-14 в, доп. Соб.: А какой грех самый страшный?] Усе́ грехи́ стра́шные. Усе́ гряхи́: челове́ка оби́деть, о… о… осуди́ть, ўот. Осо́бенно, е́сли грэх стра́шный – Бо́га оби́деть. Е́сли Бо́га оби́деть, во, грэх. Са́мый-са́мый пе́рвый стра́шный. А моли́сь Бо́гу, да не кажи́ там «ей-бо́гу», ешче́ там что-нибу́дь, не кляни́сь, не кляни́сь – во грэх яки́й стра́шный. Ўот. Бога́то гряхо́ў стра́шных. Ўот [Что значит Бога обидеть?] Нуу де́лай хоро́шие дяла́, де́лай хоро́шие дяла́: не… не судии\ люде́й, ўо… ня… ня… не укра́_ди, не осудии\, ўо… Не оговорыы\, ўо, де́лай хоро́шие дяла́. Ўот. Я свои́х де́вочек на… н.. су… уу шко́ле, у шко́ле на́шей, дак то́же говоры́ла: де́лай хорошо́ и бу́дя до́брый сабе́ де́ло, де́лайте всё хорошо́. Ўот. [А если согрешил?] Согряши́ў – Бо́гу моли́сь, и станови́сь да́же на коле́ны, да Бо́гу – прости́: «Прости́ мне, Го́споди, грэ́шную, я так и так согряши́ла». Ўот так от. [А что с грешниками будет, говорят?] Что? Усе́ грэ́шники, на зямле́ усе́ грэ́шники. С… е́то… нема́ святы́х, зна́ете чаго́ на зямле́? Потому́ что нет ня нет: то сло́вом, то де́лом – и нагряши́шь, и нагряши́шь то сло́вом, то де́лом. Ўот. [А после смерти-то что с ними будет?] Вы ня зна́ете что? У пе́кло по́йдуть! [В пекло?] Да. У пе́кло. Ве́чная у… е́то… ве́чная, як сказа́ть, ве́чный ого́нь там. Ўот. Даж так пи́щщется: ве́чный ого́нь. [И что там в огне?] Ну и бу́дешь кипе́ть там у о… у вогне́ усю́ жизть, усю́ жи́зть [оговаривается], пока́ гряхи́ ня то́е. А кто с… святы́е на зямле́, ма́ло святы́х. Де́вочки, на зямле́ ма́ло святы́х, потому́ что э́то на́до… коли́ святы́е были́, ўот э́тый Никола́й и всё, дак они́ жили́ у пещще́рях, да усю́ду, чтоб ни с кем не говоры́ли, чтоб ничо́го не де́лали, ма́ло е́ли, оста… ноча́ми, су́тками Бо́гу моли́лись. Э́то на́до… э́то святы́е во были́, дак оны́ ж и ма́ло жи́ли, и поумира́ли, по се́мьдесят годо́ў и ме́ньше, потому́ что крэ́пко тру́дная жизнь, жизнь. Оди́н святы́й, дак на столбу́ жиў всё врэ́мя, на… на столбу́ жиў, висе́л на столбу́ жиў, во святы́й стал. Вот. Да я забы́ла – их святы́х бога́то. И че́рви яго́ е́ли, и… и комары́, и му́хи, и все. Ўо… во… во что на́до, во что на́до. [Что за святой такой?] Да я ня зна́ю, як его́ хфами́лия, забы́ла, напи́сано, напи́сано. Ўот так. Де́ти, моли́тесь Бо́гу, я… и… и с пяти́ годоў зна́ю «Отче́ наш». Ма́тка все моли́твы зна́ла, и кни́ги не было́. И зна́ете, что каза́ла: «Пры́де тако́е ўрэ́мя…» - яна́ нам каза́ла [см. XXVII-20 а], она́ ж до́лго прожила́, девяно́сто шесь годо́ў, и во сне уме́рла, ўо сне уме́рла. Шесь, шесь су́ток ляжа́ла, ды́хала так, як на́до. Уже́… ша.. на шасты́ су… су́ток, на… на… на шасты́ су́ток уже́ она́ ста́ла е́то… ну ня так ды́хать, а то и рот не раз… не раскрыва́ла, ды́хала. Я вы́звала нервопато́лога [так!], нервопалто́лог ка́же: ну да… дава́йте уко́лы сде́лаем е… ёй. А сястра́ моя́ сказа́ла: уже́ девяно́сто шесть годо́ў прожила́… И… и ён ка́же: е́сли уко́л сде́лаем ёй, дак она́ уже́ не пры своём бу́дя, потому́ что сто́льки годо́ў бога́то, сто́льки годоў, дак уме́рла. Вот, ма́тка во сне, бо́жий челове́к был, обмира́_ла. Яна́ обмира́ла тро́е су́ток, каза́ла: «Мое́ де́ти, я вам ничо́го не скажу́, что я там ба́чила, что я там ба́чила». Да. Яна́ же уже́ нам бряха́ть ня бу́дя. Мы вдвёх [вдвоем]. А… у ее́ че́тверо поме́рль до войны́, до войны́ че́тверо дете́й у е поме́рли. У е ше́стеро было́, че́тверо поме́рли. Вот. То́льки подро́стят тро́хи, умрэ́… умрэ́т, а мы и с сястро́й удвёх оста́лись то́льки, ўот. Так что я вам сове́тую, де́ти, моли́тесь, де́вочки, моли́тесь Бо́гу, в церкву́ ходи́те. Хоть по возмо́жности, вы у́читесь, ви́дно, хоть по возмо́жности, и бу́дьте хоро́… милосе́рдные бу́дьте, са́мое гла́вное, милосе́рдные: и к людя́м, и к стары́м, и к детя́м – бу́дьте милосе́рдные, ўот. Бу́дете жить до́лго, бу́дете до́лго жить.
[Соб: Вы говорили, что она божий человек, потому что во сне умерла. Это значит, во сне умереть – это хорошо?] Нуу, я ж ня зна́ю, хорошо́ ти пло́хо. По роду́. Ей оте́ц - мой дед, мой дед, ма… ма́тка расска́зывала, то́же умёр во сне, во сне. Род, по ро́ду. И ге́ны у нас и с сястро́й. Ти мы по сто́льки жили́, аа… так рабо́тали тру́дно и всё у дере́вне. Ўот. Ге́ны. Нуу…
[Соб.: А что говорят…] Се́рдце здоро́вое, се́рдце здоро́вое ў нас. [А что говорят, когда человек во сне умирает?] Як что говоря́т? [Ничего особенного про него не рассказывают?] Да нее. Обме́рла и усё. [Еще вы сказали, что она шесть дней мучилась, она так тяжело умирала?] Ляжа́ла шесь дней, пока́ смерть прышла́, пока́ смерть прышла́ к ёй. Ляжа́ла и ды́хала так, як на́до, а устава́ть – не встава́ла. Не е… не… не корми́ть же нельзя́, ничто́, э́то ж на́до бы́ло у больни́цу, дак уже́ ж сто́льки годо́ў, глянь сто́льки годоў. И тут ба́бки сказа́ли: пусть уже́, пусть уже́ - на шасты́е су́тки она́ уме́рла, уме́рла уже́. Так як на́до. [Что значит «как надо»?] Ну се́рдце уже́ останови́лось, тако́е се́рдце было́ здоро́вое, что не е́ла, не пила́, ничо́го, и шесь су́ток ляжа́ла, спа́ла, понима́ете? […] [Вы говорили обмерла, а что это значит?] Нуу, полу… полумёртвая, полужива́я, да уже́ ж смерть така́я у е, понима́ешь? Во сне уме́рть. Так должно́ быть, во сне уме́рть, ўот. [Не живая, не мертвая? А как же тогда?] Ну так, ни жива́я, ни мёртвая, як так. Ня по́няли як? Не живе́е… Ляжи́ть, ляжи́ть, ды́шит так, як на́до, на шасты́е су́тки уже́ ста́ла ды́хать тяжёло, уже́ уме́рла, по́няли? Ни жива́я, ни мёртвая – полумёртвая, полумёртвая, по́няли? [Она сказала, что не расскажет, что она «там» видела?] Э́то яна́ сказа́ла ра́нше, обмира́ла, яна́ ра́нше обмира́ла. Мо́же у… я забы́ла коли́, мо́же в во́семдесят ёй годо́ў было́, мо́же девяно́сто, она́ ра́ньше обмира́ла. Тро́е су́ток то́же ляжа́ла, спа́ла и просну́лася… и просну́лась, тро́е су́ток пры нас, тро… А е́то уже́ обме́рла… ня зна́ю чера́з ско́льки годо́в, ра́зве усё запо́мнишь, уже́ наўсягда́, навсегда́. А то ляжа́да, не е́ла, не пила́, не корми́ли, ничто́, ну спа́ла… и всё. Ўот. И просну́лася, и сказа́ла: «Ничо́го не скажу́, что я там ви́дела во сне. Ничо́го вам не скажу, не поло́жено, не поло́жено», - сказа́ла. От мо́же по бо́жему. Вы мо́же ду́маете, что я ка́зки говорю́, но вот помя́ните моё сло́во, подрас… вы́растете, ходи́те в це́ркву и всё, як не мо́жно, ходи́те в це́ркву. [… - через некоторое время возвращаются к разговору.] [Получается, за те три дня она будто на «том свете» побывала?] Нуу да. [Через некоторое время повторяет, что мать обмирала и называе это «аллергическим сном» – см. XXVII-20 а]
[Соб: Вы говорили, что она божий человек, потому что во сне умерла. Это значит, во сне умереть – это хорошо?] Нуу, я ж ня зна́ю, хорошо́ ти пло́хо. По роду́. Ей оте́ц - мой дед, мой дед, ма… ма́тка расска́зывала, то́же умёр во сне, во сне. Род, по ро́ду. И ге́ны у нас и с сястро́й. Ти мы по сто́льки жили́, аа… так рабо́тали тру́дно и всё у дере́вне. Ўот. Ге́ны. Нуу…
[Соб.: А что говорят…] Се́рдце здоро́вое, се́рдце здоро́вое ў нас. [А что говорят, когда человек во сне умирает?] Як что говоря́т? [Ничего особенного про него не рассказывают?] Да нее. Обме́рла и усё. [Еще вы сказали, что она шесть дней мучилась, она так тяжело умирала?] Ляжа́ла шесь дней, пока́ смерть прышла́, пока́ смерть прышла́ к ёй. Ляжа́ла и ды́хала так, як на́до, а устава́ть – не встава́ла. Не е… не… не корми́ть же нельзя́, ничто́, э́то ж на́до бы́ло у больни́цу, дак уже́ ж сто́льки годо́ў, глянь сто́льки годоў. И тут ба́бки сказа́ли: пусть уже́, пусть уже́ - на шасты́е су́тки она́ уме́рла, уме́рла уже́. Так як на́до. [Что значит «как надо»?] Ну се́рдце уже́ останови́лось, тако́е се́рдце было́ здоро́вое, что не е́ла, не пила́, ничо́го, и шесь су́ток ляжа́ла, спа́ла, понима́ете? […] [Вы говорили обмерла, а что это значит?] Нуу, полу… полумёртвая, полужива́я, да уже́ ж смерть така́я у е, понима́ешь? Во сне уме́рть. Так должно́ быть, во сне уме́рть, ўот. [Не живая, не мертвая? А как же тогда?] Ну так, ни жива́я, ни мёртвая, як так. Ня по́няли як? Не живе́е… Ляжи́ть, ляжи́ть, ды́шит так, як на́до, на шасты́е су́тки уже́ ста́ла ды́хать тяжёло, уже́ уме́рла, по́няли? Ни жива́я, ни мёртвая – полумёртвая, полумёртвая, по́няли? [Она сказала, что не расскажет, что она «там» видела?] Э́то яна́ сказа́ла ра́нше, обмира́ла, яна́ ра́нше обмира́ла. Мо́же у… я забы́ла коли́, мо́же в во́семдесят ёй годо́ў было́, мо́же девяно́сто, она́ ра́ньше обмира́ла. Тро́е су́ток то́же ляжа́ла, спа́ла и просну́лася… и просну́лась, тро́е су́ток пры нас, тро… А е́то уже́ обме́рла… ня зна́ю чера́з ско́льки годо́в, ра́зве усё запо́мнишь, уже́ наўсягда́, навсегда́. А то ляжа́да, не е́ла, не пила́, не корми́ли, ничто́, ну спа́ла… и всё. Ўот. И просну́лася, и сказа́ла: «Ничо́го не скажу́, что я там ви́дела во сне. Ничо́го вам не скажу, не поло́жено, не поло́жено», - сказа́ла. От мо́же по бо́жему. Вы мо́же ду́маете, что я ка́зки говорю́, но вот помя́ните моё сло́во, подрас… вы́растете, ходи́те в це́ркву и всё, як не мо́жно, ходи́те в це́ркву. [… - через некоторое время возвращаются к разговору.] [Получается, за те три дня она будто на «том свете» побывала?] Нуу да. [Через некоторое время повторяет, что мать обмирала и называе это «аллергическим сном» – см. XXVII-20 а]