[Не знаете анекдот, как хозяйка угощает: «Кушайте, гости, и ты, Маремьяна, ешь»?] [КИЛ:] Я зна́ю вот, когда́ каку́ю свини́ну заре́жем, свежани́ну еди́м. Там мы ре́жем лёгкие, зна́чить, пе́чень, се́рдце, ну и мя́со. И тут кума́ пришла́. Хозя… тут сосе́дка сва… жа́рила всё, кума́ пришла́. Ну кума́, сосе́дка ви́ди…э́та, хозя́йка ви́дит, что кума́ одно́ мя́со тяɣа́ет: «Кума́, вот и лёгкие есть». – «Не, кума́, и э́то не тяжёлое»
[смеется]. «Кума́, вот и лёгкие есть…» – «Не, кума, и э́то не тяжёлое».
[КВИ:] Па́па, а про пирожки́ анекдо́т расска́зывал?
[Что-что?] Ба́бушка счита́ть не уме́ла, к ней го́сти пришли́. Она́ печёт, и скла́дывает: «Па́ра, па́ра», – а он, гость, съел, пока́ ба́бушка не ви́дит. А он говори́т…
[Соб.: Не расслышал, можете еще раз повторить.] Ба́бушка не уме́ла счита́ть, печёт пирожки́. А гость пришёл, и пока ба́бушка не ви́дит, он оди́н пирожо́к съел. А э́то… она́ счита́ет: «Па́ра, па́ра», – одного пирожка́ нету, па́ры не́т. А она́ пока́ обора́чивалась, она говори́т: «Поло́жь на ме́сто». А он второ́й пирожок съел. А она́ обора́чивается: »Па́ра, па́ра, вот, обра́тно положи́л». Вот так вот, счита́ть ба́бушка не уме́ла, по па́рам. Гла́вное, чтоб па́ра была́ и всё.