[Есть ли у старой обуви какое-то название?] Так, ну, кро́ме лапте́й начё… ничё на ум не идёт
[смеётся].
[Старые лапти никак не называли?] Так… ну портя́нки ещё есть.
[«Недотопками» ничего не называли?] ООй, девча́та, не зна́ю. Э́то, наве́рно, ши́бко… намно́го ра́ньше бы́ло, как я родила́сь. Чё-то я не по́мню. Что́-то ничё не по́мню. Так, подожди́те. Так, ва́ленки… Ну, ва́ленки пима́ми зва́ли их, зна́ете э́то?
[Пимами?] Пим. Не ва́ленок, а пим. Пимы́. Мы говори́ли не «ва́ленки» – ва́ленками пото́м ста́ли звать, когда́ ста́ли бо́лее-ме́нее э́то уже́, как сказа́ть, в шко́ле учи́ться. А называ́ли «пимы́».
[Почему так называли?] А не зна́ю. Я то́лько сейча́с про э́то вспо́мнила. Ва́ленки – э́то пимы́. А поч… дак а… лю́ди, кото́рые их, ва́ленки э́ти, де́лали, ката́ли называ́ли пимока́тами. А помеще́ние, где они́ их де́лали, – пимока́тней. У меня́ оте́ц ва́ленки ката́л. С… со свои́м дя́дюшкой. Вот, и они́ пимока́тами бы́ли. И… как же вот э́ти вот цеха́-то на… пимока́тные, да, пимока́тнями называ́ли их. А почему́ пима́ми, не зна́ю. Вот я щас то́лько вспо́мнила э́то.