[Вы Новый год с внуками празднуете?] Да щас уже́ не пра́здную я ничо́, ми́ленькая ты моя́.
[А раньше как?] Ну, а раньше́ собира́лись се́мьями, подру́ɣи. С ра́зных катеɣо́рий
[смеётся], ɣуля́ли.
[А как вы гуляли?] Ну как… Снача́ла начы́нали ɣуля́ть – хто чо принясёт, ка́ждый со свои́м ходи́ли. А пото́м я их успоко́ила, сказа́ла: «Мне ничо́ не приноси́те, я сама́ наста́ўлю». Пельме́ней наде́лала, навари́ла, накорми́ла и… то́пайте.
[Смеётся.] [Какие-то, может быть, святки устраивались?] Нуу, э́то и щщас бе́ɣают. Ребяти́шки наряжа́ются ма́ленькие, шко́льники. Сла́вят. Но́вый ɣод коɣда́. Сла́вить хо́дят.
[В какой день это?] На Но́вый ɣод.
[Это тридцать первого декабря?] «Сла́вите-сла́вите, са́мъ…» Как, пе́рвого января́! «Са́ми, лю́ди, зна́ете, зачэ́м пришёл. За копе́ечкой. Не дади́те пирожка́ – увяду́ коро́ву за рожка́», – де́ти пою́т.
[Смеётся.] [А Вы ещё знаете какие-то похожие..?] Не́, не зна́ю я ничо́. Не, не зна́ю.
[Им надо дать конфету или деньги?] Ну, чо… чо пода́шь. Кто чо подаёт – и де́нюжку, и пече́нне, и конфе́ты, и… и я́блоки, и… чо есть.
[Первого января ходят вечером или утром?] У́тром.
[Утром?] Днём хо́дют. Да́же и же́нщщына у нас тут одна́ была́, ста́ренькая уже́, она́ ходи́ла: «Рожаство́ Твоё... – как\-то, – Рожаство́ Твоё…» – я не зна́ю э́ту, она́ поёт. Пе́ла. Не поёт, а пе́ла.
[Люди, которые славят, как-то наряжаются?] Не. Не́, вот ребяти́шки наряжа́ются.
[А как наряжаются?] Ну́_, платки́ цвятны́е подвя́зывают, каку́ю-нибу́дь ю́бку привя́жут тут, плато́к то́же, чтоб не узна́ли их. Ну́ а как я их не узна́ю, когда́ они́ тут на́ши, когда́ они на́ши, сосе́дские?
[Смеются.] [Девочки или мальчики?] И ма́льчики, и де́вочки быва́ют.
[И все подвязывают юбки?] [Переспрашивает.] [И все в платках?] Ну, быва́ют.
[Или это мальчики в платках?] Не, платки́, а нама́заўши чэм-нибу́дь, чтоб не узна́ли там, ɣо́споди. Так, наря́дники, называ́ют, что «наря́дники хо́дят сёдня».
[Нарядники?] Уɣу́. Тут чо…
[А как само действие называют? Славить?] «Сла́вите, сла́вите, са́ми лю́ди зна́ете, зачэ́м пришёл».
[Смеётся.] [А ещё, говорят, «колядовать».] Ну, вот э́то вот и есть, колядова́ть. Уɣу́.
[Они могли устроить какой-то беспорядок?] А э́то мо́... Ра́ньше де́лали так.
[Раньше?] Са́ни стоя́т ко́нные ко́ло оɣра́ды, оны́ к друɣо́му их утя́нут, да бро́сят там, и́ли кали́тку сне́ɣом зава́лют. Ну э́то балоўство́. Ра́ди шу́тки э́то. Ну а сейча́с завали́, дак у сове́т
[сельсовет] вызову́т, нажалу́ются сра́зу, тако́го счас ня во… не при́мут, за э́то… за коля́дки.
[… – угощает собирателей.] [А Ивана Купалу как-то празднуете?] Ой, ника́к я не пра́здную, уже́ тепе́рь ничо́.
[Ну а раньше?] Ну, ра́ньше… как лю́ди, так и я́.
[А как люди праздновали?] Нуу, когда́ как. У коɣо́ ɣуля́нки, у коɣо́ что.
[Костры жгут на Ивана Купалу?] Ну́, у нас тут тако́го нет сеча́с.
[А раньше было?] Ра́ньше бы́ли, соло́му поджиɣа́ли каку́ю-то на са́ночках, но зимо́й дак, что снеɣ да ўсё да… ничо́, не стра́шно. Ребяти́шки сза́ди ку́чэй бяɣу́т, да и ўсё.
[Зимой – это когда?] АА, э́то… ну, ўот э́ты Свя́тки-то када́ э́ти быва́ют, яны́ не зна́ю на како́й пра́здник э́то. Вот э́то де́лют.
[Жгут тогда костры?] Уɣу́.