[После ряда отрицательных ответов про Пасху, КАГ:] А на Па́сху в го́сти не хо́дят.
[Не ходят в гости?] [СЛМ:] На Па́ску на пе́рвый день када́сь не полага́лося ходи́ть.
[А почему?] А хто его зна́е.
[А яйца в первый день можно есть крашеные?] Ну, коне́чно, да.
[КАГ:] Ну э́то ж обяза́тельно.
[СЛМ:] Е́то на пе́рвый день и би́лися уже́ я́йцами, и мы уже́ разбива́ли оди́н у одного́ я́йца.
[А как бились?] Ну як… Во, вы́шла… сосе́д вы́шел там чи со… “Ну, дава́й побьёмся”. Во, бяре́шь яйцо́, и он бье. Вы́бье, разби́ў твое́ яйцо́ - забира́е, отдае́шь. Так у нас ўсё ўре́мя, оо - мужчи́ны дак вообшэ́.
[КАГ:] Гори́лку пи́ли.
[СЛМ:] Горе́лку пи́ли и я́йцы би́ли
[смеется]. Дак як все и ў карту́з кида́ли – я тако́го не ба́чила.
[В картуз?] У… уто́е
[у – приставка, тое - местоимение], уло́жат, як они́ кача́ли ты́е, не зна́ю, я тако́го не зна́ю.
[Волочебники были на Пасху?] А шо э́то тако́е?
[Соб.: Люди дома обходят и песни поют, как на святки.] Не, у нас не было́ тако́го.
[…] [Еще на Пасху бывает солнце, примечают что-нибудь?] А, ну дак е́то уже́ со… е́сли уже́ со́лнечный, ну, дождя́ нема́ - со́лнце ра́дуется. Но уся́кими таки́ми уже́, як полива́ется, дак вся́ким перелива́ется. Называ́лось, шо ра́дуется со́лнце.
[А что это значит?] А хто его́ зна́ет, ну, ра́дуется уже́...
[КАГ:] Что Христо́с воскре́с.
[СЛМ:] Шо… Христо́с же воскре́с, дак ра́дуется со́лнце.