[Узнав, что собиратели приехали из города и мало знают о жизни в деревне, НП начинает рассказывать об истории села Новолокти.] «Ах ти мо́и ли́хоньки», «ти ла́дно», –
[усмехается] э́то здесь так новоло́ктинские говоря́т, самохо́ды. Они́ «самохо́ды» их зову́т. «Ах ти мои́ ли́хоньки».
[Усмехается.] Да я-то чалдо́н. А зна́ете, чё такое чалдо́н?
[Соб.: Да.] Чё э́то? Ну, чё тако́е чалдо́н?
[Соб.: Сибиряк.] Как перевести́ сло́во «чалдо́н»?
[Соб. молчат.] «Чал» и «Дон». Чал – это ло́дка, Дон – э́то река́. Чал, До́н – э́то чалдо́н, э́то каза́ки и́з-за До́на. Мой праде́д – каза́к донско́й. Вот оне́... они́, вот их вы́селили туда́, там не зна́ю, по-мо́ему, кака́я-то таа... цари́ца была́, по-мо́ему, в то вре́мя, чё-то не пошло́ у казако́в с ней. Вот она́ ту́рнула их непоко́рных, оне́ вот посели́лися там в Локтя́х. Ну, Сиби́рь-то была́ ешо́ не обжи́та тогда́ ешо́. Вот чалдо́ны и зва́ли их «чалдо́ны», что и́з-за До́на пришли́.
[Повторная запись. См. карточку XXIa-5 а, 6 доп., 12 з (соб. ФЕЕ, АМА, НАЮ).]