[Не говорили, что беременным нельзя как-то в дверь выглядывать?] Не зна́ю.
[Что нельзя было делать беременной женщине, чтобы с ребенком ничего не случилось?] Я поняла́, я поняла́, я поня́ла.
[Что нельзя было? Через веревку переступать?] Ну, не зна́ю, не чу́ла то́же ничёго.
[Что нельзя бить кота ногой?] Не зна́ю.
[Ничего не знаете?] Не́а.
[Что нельзя через веревку переступать, потому что пуповина закрутится?] Во э́то я чу́ла, что че́рез вярёўку переступа́ть нельзя́. А че́ряз две́ри я ня чу́ла, не зна́ю.
[Почему нельзя через веревку переступать?] Ну, я и ка́жется че́рез вярёўку не… переступа́ла, а пе́рвого рожа́ла, дък закру́ченный весь быў у пупови́ну.
[Что при пожаре нельзя за лицо хвататься?] Да. Да.
[Что пятна будут?] Ну, ну.
[Что нельзя на покойника смотреть?] Ну…
[Говорили такое?] Ну, е́то каза́ли, че́рез вокно́, як поко́йника вязу́ть, нельзя́ гляде́ть.
[Почему?] Не зна́ю.
[Можно идти за покойником?] Ну ити́ть мо́жно. А че́рез вокно́ гляде́ть нельзя́.
[Если женщина беременная, ей можно на кладбище идти хоронить?] Ну… не зна́ю. Ходи́ли.
[Ходили?] Ну, ходи́ли. Я по́мню, я ходи́ла.
[Ходить можно, а смотреть на покойника нельзя?] Ну.