Характеристики текста
Год2014
СобирателиКВА, ОВБ
Место сбора данных
Могилевская область
Чериковский район
Чериков
Информанты
Данные об инф.
КодРАА
Полf
Год рождения1925
Место рождения
Могилевская область
Чериков
Опросник
XXIa 16 б Какие поверия связаны с евреями? Какая у них вера? Чем отличается от нашей? Какие они отмечают праздники (кучки/будки, пасху, пурим, Новый год) и что в них делают? Известен ли персонаж хапун, похищающий евреев в какой-то праздник? Как евреи хоронят своих покойников? Известен ли сюжет об использовании в ритуалных целях христианской крови? Почему немцы не любили евреев?
Ключевые слова
Вера, Еврей, Книга, Меморат, Молиться, Народ, Народное православие, Новый-старый, Отец, Пространство, Ребенок, Родители, Родство, Свой-чужой, Украшать, Ходить, Церковь
Ссылка на текст:
ФА ВШЭ 11297
11297
[А Синагога была?] Была́ здесь. [А где вот она была?] По той стороне́ сь… была́ синаго́га. [Вот на этой улице?] Да, вот на э́той же ўу́лице, то́лько туда́ да́льше, где сейча́с гости́ница. [Вот прям на этом месте стояла синагога?] [РАА отвлекается на звонок.] Вот, там и… [Прямо на этом месте стояла синагога?] Да, синаго́га вот там и стоя́ла, да. [Деревянная или каменная?] Деревя́нная. Но хоро́шая синаго́га бы́ла, там всё бы́ло обору́дование, всё бы́ло хорошо́. [А вас водили?] Ходи́ли, ходи́... я не ходи́ла. Оте́ц ходи́л, коне́чно. [А вас с собой не брал?] А что мне туда́? Они́ ходи́ли [? – 00:10:44,935]. Там и краси́во было,\ и пра́здники всегда́ справля́ли они́ там. И… бы́ло непло́хо. Мно́го бы́ло евре́ев, о́чень мно́го бы́ло. [А в деревянной синагоге росписи были?] Нет, не́ было никаки́х ро́списей, то́лько там бы́ли каки́е-то как, вот ико́ны вро́де, а там бы́ли не ико́ны, а ка́к-то, не зна́ю, что-то тако́е и плю́шевым к… кра́сным плю́шем обде́лано всё, краси́во бы́ло, да. И вот там приходи́ли моли́ться. [А папа ходил в синагогу?] Папа ходи́л, коне́чно. И де́душка жив был. Э́то… отц… де́душка, да… [задумывается] э́то отцо́ў отец. Э́то ешшё жив был – то́же ходи́л туда́ моли́ться. Ну, а когда́ уже́ не ста́ло синаго́ги, после́ войны́... [Соб.: после войны?] Да. Так ў ча́стных дома́х собира́лися и моли́лись. А пото́м… [А синагога одна была?] Одна. А пото́м, когда́ не ста́ло уже,\ и ма́ло люде́й, дак мой оте́ц е́здил ў Кли́мовичи [город в Климовичском р-не Могилевской обл.], на́до что́бы помоли́ться, на́до чтоб де́сять челове́к бы́ло. [А здесь не набиралось уже?] Не набира́лось. Дак он, приезжа́ли за ним на маши́не, забира́ли его́, пото́м привози́ли. И он моли́лся, он моли́лся о́чень мно́го. Он никогда́ не ся́дет ни за́ўтракать, ни обе́давать [обедать], не по… не помоли́ўшись. И книг о́чень мно́го бы́ло, чита́л всё вре́мя. О́чень чита́л мно́го. Но я коне́чно не зн… не могу́ его́ проче́сть, кни́ги э́ти. Потому́ что они́ же на изра́ильском языке́. А евре́йский язы́к я зна́ю, там не пох\оже на… [Соб. одновременно: До́ма у вас на каком языке говорили?] На ру́сс… на белору́сском. На ру́сском… [С родителями?] Да, на ру́сском, потому́ что и зять же ру́сский. [А в детстве с родителями?] А, в де́тстве. Дак мы ж ешшё,\ в шко́лу я ходи́ла в евре́йскую, здесь же бы́ла евре́йская шко́ла. И око́нчила шесть кла́ссов евре́йских, а пото́м и шко́лу закры́ли, перевели́ в обыкнове́нную росси́йскую шко́лу. Ну, я там уже́ конча́ла. [На русском языке доучивались?] Да. Да. У нас бы́ли предме́ты и ру́сские, и всё, но на евре́йском языке́ всё. [А дома как, аф идиш?] Аф… да, да, до́ма на… Аф и́диш, а пото́м уже́… А тепе́рь уже́ не говори́м вообшше́ по-евре́йскому, не с кем говори́ть. Вот до́чка, племя́нница приезжа́ет, она́ уже́ не понима́ет по евре́йски ничего́ ведь, она́ же роди́лась уже́ вот по́сле войны́ вот, сейча́с здесь. Ну вот так, вот то́же...