[Были какие-то приметы о погоде на Пасху?] [СГГ:] Бы́ли, коне́шно, бы́ли.
[МНВ:] Они́ до сих по́р, э́ти приме́ты у нас.
[СГГ:] Да.
[Какие?] [МНВ:] На Благове́щенье, наприме́р, как… говоря́т вот ка́к: де́вица...
[СГГ:] А! Пти́ца гнезда́ не вьёт, деви́ца косы́ не плетёт.
[МНВ:] Пти́ца гнезда́ не вьёт, де́вица косы́ не плетёт.
[СГГ:] Э́то нельзя́ в Благове́щенье бы́ло ничего́ де́лать, вобще́, абсолю́тно: ни се́ять, ни сади́ть, ничего́. Ни рабо́ту никаку́ю.
[МНВ:] Е́сли, наприме́р, в Благове́щенье вода́ раста́... раста́яла, то, зна́чит, весна́ бу́дет ра́нняя там. Ка́к-то вот та́к вот. Вот, например, е́сли зима́ была тёплая – ле́то бу́дет холо́дное. Вот в том году́ у нас, про́шлый год, зима́ была́ тёплая. Ле́то у нас холо́дное – э́то вот… второ́й день тепло́.
[СГГ:] Дак ещё вот Евдоки́ин день здесь, день, у меня́ праба́бушка была́ имени́нница – четы́рнадцатого ма́рта. На Евдоки́ю всегда смотре́ли, кто напьётся из лу́жи: или ку́рица, или бык. Если бык напьётся – лу́жа така́я бу́дет – зна́чит, весна́ будет ра́нняя и дру́жняя… дру́жная. А если ку́рица – то весна́ будет затяжна́я и холо́дная.
[Бык напьется – это значит, будет большая лужа?] Да, больша́я лу́жа. Э́то зна́чит, бу́дет тёплая и дру́жная весна́, а е́сли ку́рица то́лько напьётся, то бу́дет затяжна́я и холо́дная весна́.