[Когда муж СНА матерится, она говорит ему: «Чтоб у тебя язык поганый отсох». См. карточку XXIa-3 а.] [Нельзя материться?] Матери́ться нельзя́. Когда́ чёрта ви́дишь, воот тогда́ во всю голо́вушку – ско́лько у тебя́ мозго́в есть, матери́.
[Как чёрт может появиться, как он выглядит?] О, он можь вся́ко вы́глядеть.
[Например?] [Усмехается.] Он мо́жет и челове́ком вы́глядеть, и таки́м симпати́чным. А в нату́ре э́то сама́ мразь.
[Рассказывали истории, что кто-то чёрта видел?] Ну, ча́сто-не ча́сто, но ба́бушка у меня́ расска́зывала.
[Произносит быстро и тревожно.] О́й-ой-ой-ой-ой! «А я, – говори́т, – ему́ на но́ги погляде́ла, а у него́ вме́сто ног-то копы́та!»
[Полностью историю эту помните?] Я уже́... ну из де́тства э́то всё. Я уж то́лком и не по́мню.
[Бабушка какого-то человека встретила?] Тётка вон моя́, кото́рая живёт, по́мнит. Ба́бка-поко́йница, ну, сосе́дка. Она́ бежи́т с клу́ба домо́й, а в переу́лке жи́ли, вдалеке́. И она́ из огоро́дчика вывора́чивается. Идёт,
[нрзб.] каблука́х. Что на́ ноги-то ей показа́ла – а на ней копы́та. «Га́ля, стой!» – на тётку на мою́. «Я, – говори́т, – остолбене́ла». Она́ с тех по́р и заика́ется.
[То есть она увидела?] Она́ уви́дела э́ту ба́бушку, она́ говори́т: «Дак ба́ба Ду́ся, ты же померла́». Она́ говори́т:
[Низким голосом.] «Кто тебе́ сказа́л?»
[А как они разошлись, что с этой женщиной с копытами стало?] Она́ исче́зла и всё.
[Прямо на глазах исчезла?] Да.
[Соб.: Ужас какой.] Кошма́р! Я и… Я пото́м и в кино́ боя́лась ходи́ть. Но я на де́сять лет Га́ли помла́дше. Вот то, что она́ рас… она́ заика́ться начала́ от э́того. Вон она́ жива́ до сих по́р.
[То есть тётка увидела покойницу?] Да, сосе́дку.
[Соб.: Кошмар.] Ой,
[нрзб.] чё твори́лось – э́то у́_жас!