[… – До этого разговор шёл о том, что у МЛВ и ПАМ проблемы со здоровьем, поэтому после тяжёлой работы они могут поспать днём.] Ну, как говоря́т, ве́чером нельзя́ ложи́ться, ти́па на зака́те со́лнца, что… Ну а пото́м, есте́ственно, и пло́хо спать… но́чью не заснёщь ты, е́сли ве́чером поспа́ть. Ну а е́сли днём поспи́шь, дак ничё, мы с ним ка́ждый день ложи́мся спим днём.
[А в полнолуние что можно делать? Это особенная ночь?] Ну вот я заме́тила в полнолу́ние, ра́ньше не замеча́ла. Когда́ полнолу́ние, ночь, и э́тот раз новолу́ние, я не сплю ночь, по́лусплю. Я не могу́ спать. И о́кна зашто́рю, всё. И всё равно́ луна́ насто́лько све́тит, что вообще́ невозмо́жно. Ну, э́то, ви́димо, уже́ ста́рческое у меня́, не зна́ю. Пло́хо сплю.
[Соб.: Да нет, такое бывает.] Ну я щас и метеозави́симая ста́ла. Е́сли вот пе́ред дождём, пе́ред солн… пе́ред… и́ли сме́на пого́ды, дак ммне все ко́сти излома́ет. Всё, я не могу́ спать. Суста́вы осо́бенно ло́мит.
[А на Луне есть пятна? Они откуда?] А я не замеча́ла, не зна́ю. На́до посмотре́ть\
[ПАМ и МЛВ смеются.], на Луне... мне ка́жется, она́ бе́лая. Бе́лая, я́ркая.
[Соб. спрашивает у] [ПАМ: А вы не видели на Луне пятна?] Да я чё-то не… Ну, я не смотре́л так…
[МЛВ:] Ему́ в спа́льню не захо́дит луна́, э́то мне в э́ти два окна́ она́ све́тит пря́мо в лицо́.
[А есть ещё названия для Луны?] Ну, есть – расту́щая луна́ и… пото́м убыва́ющая луна́ есть, уɣу́.
[То есть «месяц» не говорят?] Не́т. Ну, по календарю́ вон да́же – пе́рвая че́тверть, втора́я че́тверть, пото́м убыва́ет.