[Вы знаете Гену, который жил в Ишиме?] [МАИ:] Ге́на-дурачо́к – та́к его зва́ли, Ге́на-дурачо́к.
[Дурачок?] Ну, та́к его зва́ли все – Ге́на-дурачо́к. Да, я его по́мню. Да́же я́ его по́мню. Ма́ма, наве́рно, зна́ет его́. Ге́ну.
[Он только в Ишиме был? Вы его в Ишиме видели?] Да, в Иши́ме. Да, в Иши́ме то́лько.
[Почему он дурачок?] [ММП:] Он не дурачо́к бы́ў, он умне́й на́с с тобо́й бы́ў.
[МАИ:] Ну, может быть, но поведе́ние у него́ дово́льно-таки стра́нное. Вот, наприме́р…
[ММП:] Поведе́ние у его́ тако́е что бы́ло. Вот у ба́ню… ў ба́ню по́йде в же́нскую, подɣля́дывае же́ншшин там.
[МАИ:] Носи́л же́нские наря́ды он. И в авто́бусе… я по́мню, и в авто́бусе – заходи́л в же́нской… в же́нской оде́жде: фа́ртучек, плато́чек. Ну, и всегда́ с улы́бкой. А если же́нщина… а если же́нщина ему нра́вится, то он бу́ът до того́ надоеда́ть и пристава́ть к ней, что э́то у́жас
[смеется].
[Соб. обращается к ММП: Почему вы сказали, что он умнее нас был?] Кто?
[Соб.: Гена.] Он у́мный быў ши́бко, он всё зна́ў. Всё зна́ў, пра́здники, всё на све́те понима́ў. Всё зна́ў. А
[нрзб.], а сам как дурачо́к ста́ў.
[Почему?] А не зна́ю. Сам себе́ вёў так. Сам себе́ он вёў так. Как бу́дто бы он дурачо́к. Он умне́й нас.
[Он притворялся?] Коне́шно.
[Зачем?] А не зна́ю, шо́ ему так нра́вилось.
[Жил он где?] В Иши́ме.
[У него был дом?] Не зна́ю я. Э́то я не зна́ю.
[Говорят, он чуть ли не пел на клиросе?] Не зна́ю, э́то я ня по́мню. Я у це́рькву даўно ежжу… е́здила туда́, но я ня по… не вида́ла его́ на кли́росе.
[Похоронен он в Ишиме?] Там.
[На могилу к нему не ходят просить о чем-то?] Не зна́ю я, я там не зна́ю.
[МАИ:] Ну, вот та́к вот, в газе́тке вот, допустим, в правосла́вной газе́тке, там опи́сывали его жи́знь и да, писа́ли, что вот хо́дят не́которые… лю́ди. Ходи́ли, по кра́йней мере, ста́рые, может быть. Сейча́с-то вря́д ли.
[Так его дурачком и называли?] Да, так и зва́ли – Ге́на-дурачо́к.