[Ранее разговаривали о разных блюдах из теста, в том числе упоминали кулагу.] [СГГ обращается к СВФ:] А ты и не еда́л кула́ги-то, что́ ли, ра́ньше?
[СВФ:] Почему́, еда́л.
[СГГ:] Еда́л?
[Смеётся.] Я, гърит, не еда́л…
[ВСВ:] Ка́ши берёзовой.
[СГГ:] Нет, э́тот… как у меня́ па́пка говори́л, нет…
[СВФ:] Как «Гуси́ные ла́пки». И… я-то, грит, не еда́л, но мой оте́ц вида́л, как мой ба́рин еда́л.
[СГГ:] Но мой ба́рин… но мой… аɣа́, как мо́й ба́рин еда́л, да.
[Это за присказка?] Э́то при́сказка така́я у нас была́.
[СВФ:] Ох, и хороши́ гуси́ные ла́пки… А ты еда́л?
[СГГ:] А ты… а ты еда́л? Нет, я еда́л, я то́лько… нет, я вида́л»… и́ли не…
[СВФ:] Мне оте́ц расска́зывал, что он вида́л…
[СГГ:] Не, нет, мой отец е… вида́л… мой отец вида́л, ка… как его́... как ба́рин еда́л.
[ВСВ:] Как его́ ба́рин еда́л.
[СГГ одновременно заканчивает фразу:] …еда́л.
[Когда такое говорили?] Да э́то про́сто кака́я-то при́сказка была́, не зна́ю…
[ВСВ:] Из их ещё, наве́рно, де́тства и́ли мо́лодости.
[МНВ:] Погово́рка…
[СГГ:] Не де… то погово́рка и́ли при́сказка, и́ли Бог его́ зна́ет, что э́то.
[ВСВ:] Ну, вот мно́гие погово́рки…
[МНВ:] Э́то не погово́рка, э́то…
[А что это значит?] [СГГ:] Ну э́то про́сто… ю́мор.
[ВСВ:] Ну то́ есть он ви́дел у кого́-то, слы́шал, но сам ни ра́зу э́того не де́лал.
[СГГ:] Ну
[да].
[СВФ:] Ну, гусе́й-то не… просто́й наро́д не е́л. А ба́рин ел.
[СГГ:] Ну, и он грит: «Да мой оте́ц вида́л, как ба́рин еда́л».
[ВСВ:] Как… как его́ ба́рин еда́л.