[В комнату внезапно заходит ЗОВ, перебивая АНА, говорившую о ведьмах.] [ЗОВ:] Вот э́та Ма́ша
[о соб. ЮМА] нам вопро́с задала́: почему́ ре́чку называ́ли Карасу́ль.
[АНА:] Потому́ что вода́ чёрная, чёрная вода́.
[А это с какого языка? АНА не слышит:] Вот на́шу ре́ку. Ка́-ра-су́ль – э́то чё_рная вода́ в перево́де.
[В переводе с какого языка?] А э́то здесь жи́ли тата́ры.
[ЗОВ:] АА, воо.
[АНА:] Тут же Мама́й и э́тот, Ерма́к, и вс… и вся э́та татарня́ была́ здесь. Вот. Сюда́ Екатери́на приезжа́ла. Сама́, ли́чно.
[Прямо сюда?] Даа. Вот она́ тут вот поселе́нья… Здесь же не́ было никого́, татарва́ немно́го бы́ло, вот она́ пото́м дава́й сюда́ на поселе́ние сгоня́ть всех. Вот сюда́ пото́м вс… при… прие́хали все э́ти вот ссы́льные ра́ньше: вот э́ти коло́дники, вот э́ти вот… Как ихь вот? Во… вот ти́па как Пу́шкин, вот э́то ти́па как та́м вот э́ти вот всех, их всех ссыла́ли в Сиби́рь же. А вот здесь же б… здесь же не́ было практи́чески ни дере́вни вот тут вот, пото́м тут и поселя́лись.
[… – ЗОВ жалуется на то, что соб. ЮМА задаёт сложные вопросы.] [АНА:] А Карасу́ль – э́то чёрная вода́.
[ЗОВ:] Да я ей
[о соб. ЮМА] щас скажу́.
[АНА:] И дере́вня на́звана в честь вот э́той реки́.
[ЗОВ:] Ну монго́ло-тата́ры вот, э́то я по́нял.
[А почему чёрная вода?] [АНА:] А она́ кори́чневая была́. Вот как чай. Вот как чай. И была́ чи́стая и хоро́шая, вку́сная вода́, ры́бу лови́ли.