[Что нужно сделать, прежде чем уйти с кладбища?] Г… Ну, когда́ вот захора́ниваешь, дак все броса́ют по три горсти́ земли́.
[Какой рукой?] Ну пра́вой, коне́чно.
[Как нужно стоять по отношению к могиле?] Дак пря́мо, а как? Как, спино́й? Нет, нет, нет, нет, не нао́тмашь, а так вот.
[Нужно что-то сделать непосредственно перед уходом с кладбища?] Не зна́ю, у меня́ и муж у́мер, и… ничего́ тако́го я не зна́ю.
[Можно ли навещать умершего, если день памяти совпал с похоронами другого человека?] Ну всё говоря́т: «Не ходи́те», а я ходи́ла.
[Почему так говорили?] Что они́ все… собрали́ся, все с кла́дбища здесь, где хоро́нят. Тако́е пове́рье бы́ло. Ну, вот наприме́р, я хороню́ ма́му, а э́то, что́бы, все здесь – был наро́д, а туда́ не ходи́ть, что у кого́-то там там п… ро́дственник, там ро́дственник.
[Что произойдёт в этом случае?] Что все здесь, поко́йники все здесь, встреча́ют его́. Так говори́ли, не зна́ю, наско́лько э́то пра́вда.
[Что делать, чтобы не тосковать по покойнику?] Не зна́ю, ну, мо́жет, п… К… Э́то, е́сли уви́дишь во сне, ра́ньше, вот, ма́ма, и я сейча́с, е́сли там есть у меня́ настрое́ние, я блинко́в испеку́, и унесу́ ми́лостинку, как называ́ли, поло́жишь там блинко́в, конфе́ток, и́ли там яйцо́ сва́ришь, вот тако́е вот.
[Нужно ли как-то здороваться и прощаться с покойниками на кладбище?] Не, не.
[Примечали ли как-то во время похорон, что кто-то может скоро умереть?] Ну то́лько у нас вот в дере́вне тут говоря́т, е́сли до девяти́ дней дво́е друг за дру́гом у́мерли, обяза́тельно тре́тий бу́дет, уɣу́.
[Что говорили, если гроб оказывался велик или мал?] Ну чё, вот у нас сосе́д когда́-то тут напро́тив у́мер, тогда́ у него́ ма́ленький гроб, дак надставля́ли тут же, ну при сове́тской вла́сти.
[А что это могло значить?] Да, ну́ е́сли си́льно большо́й, говори́ли, что сле́дом кто-то ещё, что большо́й си́льно гроб, а уж ма́ленький, дак он как раз в аккура́т ложи́тся поко́йник.
[В доме кто-то оставался, когда везли гроб?] КК… Да, когда́ э́то, остава́лся како́й-то посторо́нний челове́к, что сле́дом на́до пол, всё вы́мыть, всё вы́мыть.
[Что ещё делали те, кто оставался в доме?] На стол направля́ли, за… жда́ли с кла́дбища.
[Не было такого, что нужно закрыть все двери, кинуть камень в след?] Нет, нет-нет. Я зна́ю, что когда́ у меня́ мальчи́шка у́мер, сын-то, там мы в Камы́шке
[деревня Камышка Ишимского района Тюменской области] жи́ли, вон, два́дцать киломе́тров, и я молода́я же была́, ма́ма в два́дцать пять
[умерла], э́то мне бы́ло, наве́рно, два́дцать два, он уме́р. И меня подвели́ к ру́сской пе́чке, и: «Смотри́ туда́». Я уви́дела как бы не́бо. «Что ты, – спра́шивают, – что ты ви́дишь?», – я отве́тила. А вот ма́му когда́ похорони́ли, то́же стару́хи меня́ подвели́: «Что ты ви́дишь?», я говорю́: «Ничего́ не ви́жу». Дак ви́дно приме́та кака́я-то была́, не зна́ю, не могу́ вам объясни́ть ничего́. Совре… сове́тская власть мы.
[Смеётся.] [Не говорили, что грешникам тяжелее копать могилу?] Не зна́ю. Нет, ничего́ э́того я не слы́шала, не бу́ду нагова́ривать.
[…] [Что нужно сделать по возвращении с кладбища домой?] Вот, говорю́, меня́, как до́чку, подводи́ли к пе́чке, э́ту, засло́нку у ру́сской пе́чки открыва́ли и спра́шивали: «Смотри́ там вверх, что ты ви́дишь», вот э́то вот.
[Что этим определяли?] Не зна́ю, не могу́ вам ничего́ сказа́ть.