[А есть какой-то праздник, когда змеи сдвигаются?] [ПНК:] Да. Два́дцать пе́рвое сентября́, называ́ется Здви́женье.
[Повторная запись. См. XVII-2 а, з. Соб. ДСА, ФВА.] Ну, э́то, говоря́т, в лес пойдёшь, там стра́шно, они́ ка́к-то сбива́ются клубко́м и ка́тятся вот э́ти все куда́-то. Определённое, вида́ть, ме́сто у них есть, где они́ собира́ются. И называ́ется Здви́женье. И пото́м уже́ по́сле э́того, ты нигде́ не уви́дишь никаку́ю змею́. Они́ уже́ собрали́сь.
[А не говорили, что это медвежий праздник?] Ой, не зна́ю, не слы́шала. Мо́же дед слы́шал.
[ПСА:] Что?
[ПНК:] О, ты чё тако́й чёрный-то?
[ПСА:] Так я ста́рый уже́. Работа́л. Чё слы́шал?
[ПНК:] Что Здви́женье – э́то медве́жий пра́здник.
[ПСА:] Не, ну змеи́ный. Вот мы зна́ем, когда́ зме́и сдвиɣа́ются. А медве́ди, они́ же про́сто в берло́гу спать ложа́тся. Говоря́т,
[причмокивает губами] ла… ла́пу э́то, как бы, сосу́т всю зи́му. Ну жи́р сво́й… они́ вот где-то пе́ред покры… пе́ред… как снегу ложи́ться, ну в смы́сле па́дать. А ле́том они́ выбира́ют ме́сто. Под вы́воротнями там, я́мы яки́е. И вот как бы зима́, они́ туда́ зала́зят, закрыва́ют там ка́к-то… не зна́ю, как, но закрыва́ют лаз. И всё, и там зи́му до тепла́ сидя́т. А не́которые ж и́ли не успева́ют, и́ли мо́жет охо́тники их э́то, вы́курят отту́да, и́ли соба́ки. Они́ хо́дят, их ещё называ́ют ша… «шатуны́», «медве́дь-шату́н». Мо́жет где́-то чита́ли когда́-то и слы́шали тако́е.
[ПНК:] То… то… то, что они́ не спят.
[ПСА:] Да а где, его вы́гнали с его до́ма, как…
[ПНК:] Не сде́лал, не пригото́вил дом себе́?
[ПСА:] «Ле́то кра́сное пропе́ла, огляну́ться не успе́ла…»
[Смеется.]