Год | 2017 |
Собиратели | ГМО, ТМА |
Брянская область |
Злынковский район |
Спиридонова Буда |
Код | ВТВ |
Пол | f |
Год рождения | 1957 |
Пологи |
Код | ВАН |
Пол | m |
Год рождения | 1955 |
Деменка |
XXa 17 а | Как называли и как лечили детскую бессонницу, испуг, крик, что при этом говорили? |
XXa 2 | Кто мог лечить? Может ли лечение пойти во вред, не принести пользы, почему? Что значит заговор не по крови? |
XXa 1 а | Какие известны причины появления болезней? Через что болезнь можно наслать? Кто, как считалось, мог наслать болезнь, как это определить? |
XXa 1 б | Как можно сглазить, оговорить и т.д.? |
Беременность, Болезнь, Бросать, Внутренний-внешний, Вокруг, Глаза, Граница, Гроб, Дверь, Демонология, Добро-зло, Женщина, Запреты, Земля, Знахарь, Игла, Испуг, Кладбище, Колдовство, Колдун, Круг, Медицина, Могила, Молодой-старый, Мужчина, Огонь, Озеро, Перекресток, Песок, Повитуха, Порог, Порча, Проводы, Прозвище, Пространство, Ребенок, Родины, Родство, Роды, Сглаз, Сжигание, Старуха, Тело человека, Уничтожение ритуальное, Утварь, Ходить, Хороший-плохой, Цвет, Цыган, Черный цвет
ФА ВШЭ 1365
1365
[Здесь были такие знахари, которые лечить могли? К которым обращались, если дети болели или сами?]
[ВАН:] Ну бы́ли ба́бки тут. У э́того ж Ива́на Петро́вича…
[ВТВ:] Бы́ли. Моя́ праба́бушка была́ повиту́хой. То есть не моя́ ба́бушка, а пра́бабушка, мое́й ба́бушки ма́ма.
[ВАН:] Принима́ла ро́ды.
[ВТВ:] Принима́ла ро́ды. Но она́ и, говори́ла ба́бушка Да́рья, что она́ уме́ла и глаза́ лечи́ть. Вот наприме́р е́сли зано́за там попадёт в глаз. Ба́бушка Да́рья то́же уме́ла глаза́ лечи́ть, то́же к ей все приходи́ли с села́ гла́зки лечи́ть. Она́ ка́к-то языко́м вытя́гивала э́ти зано́зы и так…
[ВАН:] Ну он, наве́рно, спра́шивает насчёт всех э́тих шепту́ний, веду́ний.
[ВТВ:] А, шепту́ньи…
[ВАН:] Во, э́та, ба́бка. Петро́вичева мать, пото́м… [А Петрович это?..] Ну…
[ВТВ:] Тут жил мужчи́на тако́й, он уже́ у́мер.
[ВАН:] Ива́н Петро́вич.
[ВТВ:] Ива́н Пятро́вич.
[ВАН:] Муж библиоте́карши. Дак её мать… [А по фамилии?] Ти́щенко Ива́н Петро́вич. Его́… её мать. Ты ж води́ла, по-мо́йму, кого́-то из хло́пцеў, и́ли к Зязю́лихе ты води́ла?
[ВТВ:] Нет, Са́нечка, Са́нечка, э́то к Зязю́лихе. Э́та б… э́та же́нщина Петро́вича, та была́ о́чень боже́ственная же́нщина, она́ моли́лась. И де́душка, то́же Петро́вичев оте́ц, оны́ то́же о́чень…
[ВАН:] Када́ це́рковь лома́ли, они́ тут ико́н дово́льно… Не́сколько ико́н они́ спасли́.
[ВТВ:] Он то́же ве́рующий был. Они спасли́ ико́ны, да. [Это Иван Петровича, да?]
[ВАН:] Да, мать его́.
[ВТВ:] А э́то ря́дом, Зязю́лиха жи́ла. Ну так ей зва́ли, Зязю́лиха. А как и́хняя фами́лия, мы ж не зна́ем уже́. Вот, дак…
[ВАН:] Хи́мченко.
[ВТВ:] К ей ходи́ли, она́…
[ВАН:] Хи́мченко.
[ВТВ:] Хи́мченко, да? А как ба́бку э́ту зва́ли, я не по́мню.
[ВАН:] Я не по́мню.
[ВТВ:] Хотя́ я сама́ к ей обраща́лась. Ну кто его́ зна́ет, я была́ бере́менная, и от кто́-то и́ли сгла́зил и́ли что, я спать не могла́. Вот не могла́ спать и всё, и черне́ла. А её до́чка: «Так, Та́ня, что с тобо́й тако́е, что с тобо́й случи́лось?» Я грю: «Да я спать не могу́». Она́ меня́ повела́ к э́той ба́бке.
[ВАН:] Не до́чка, а вну́чка. Же́ня что́ ли?
[ВТВ:] И… она́ че… Да не… не Же́ня, а её ма́ма, Шу́ра. Води́ла.
[ВАН:] АА… Тада́ дочь.
[ВТВ:] Она́ меня́ привела́ к э́той ба́бке, она́ ста́ла надо мно́й шепта́ть, вот э́то, ходи́ть, и я ста́ла зева́ть и спать захоте́ла.
[ВАН:] Камла́ть.
[ВТВ:] Дак я прос… проспа́ла, мне на рабо́ту на́до бы́ло у́тром идти́, а я встать не могу́ вот по́сле э́того всего́. Ну, что она́… Ну что́-то ж зна́ла. [А как она шептала? Говорила про себя или вслух?] Ты понима́ешь, вот и́менно шёпот, и́менно шёпот. А что она́ там де́лала, я ж не зна́ю, я сиде́ла. Она́ сказа́ла: «Глаза́ прикро́й и всё. И слу́шай». [Она вас касалась или нет?] [Отрицательно мычит.] Ходи́ла вокру́г и шепта́ла. И всё. А что там… Что там, как там, но гла́вное, то что сон пришёл пото́м. Верну́лся. [Больше к ней вы не обращались?] [Отрицательно мычит.] [Только раз?] Бо́льше не обраща́лась, но она́ ста́ренькая была́, она́ в ско́рости и у́мерла. Но зна́ю, что к ей ча́сто обраща́лись. И вот, ребёнок испуга́ется, от испу́га она́ могла́ вы́лечить. Вот. [Испуг это что такое?] Испу́г, ну вот наприме́р ребёнок ма́ленький, и хто́-то, наприме́р, вот, кри́кнул и́ли что, и ребёнок испуг… испуга́лся и кричи́т то́же. И дня́ми и ноча́ми кричи́т.
[ВАН:] Поле́з сосе́дний сад, а там хозя́ин. [Изображает угрожающий крик] «Гэээ», крапи́вой шах! Тот с перепу́гу [изображает плач] «ва-ва-ва» и спать не мо́жет. Вот, отведу́т…
[ВТВ:] Ну она́ вот и́менно от испу́га э́то там.
[ВАН:] Покамла́ет круго́м, успоко́ит, да и всё.
[ВТВ:] А и, что она́ ещё уме́ла, я ж не зна́ю. [От испуга вы не знаете, как она лечила?] Не зна́ю. […] [А Зязюлиха откуда это знала?] Поня́тия не име́ю.
[ВАН:] Ну то́же, ста́рый ж наро́д. [Ей вы не платили, когда она помогла вам?]
[ВТВ:] Ничё я ей не плати́ла.
[ВАН:] Даа, тада́ [нрзб.]
[ВТВ:] Тада́ нихто́ ничё не плати́л.
[ВАН:] Поня́тия тако́го не́ было.
[ВТВ:] Тада́ поня́тия э́того не… про́сто помогла́, помощь, и всё.
[ВАН:] Не, ну бы́ло мо́же хто па́ру яи́ц относи́л там, тако́е.
[ВТВ:] Я ничего́ не носи́ла. Она́, тётка меня́ за ру́ку взяла́, привела́, та пошепта́ла, я домо́й чуть дошла́.
[ВАН:] По бла́ту.
[ВТВ:] Я чуть домо́й пришла́ и уже́ по доро́ге спать хоте́ла. Вот и всё. [Не говорила, кто сглазил?] Я не спра́шивала.
[ВАН:] Даа, э́то бы́ло не сглаз никако́й ничё, про́сто… волне́ния, успоко́ила, да и всё. [Сглаз как бывает, от чего?]
[ВТВ:] Понима́ешь, вот хто́-то завиду́щий, вот я вот тоб\е хочу́ сказа́ть. Позави́дувал, есть вся́кая ж у люде́й а́ура. Есь, есть а́ура си́льная, есть сла́бая. Ну и… нару́шил, я счита́ю так, и́менно оболо́чку твою́. Вот тебе́ и…
[ВАН:] Са́ми себе́ вбива́ют в го́лову вся́кую ерунду́, а пото́м пережива́ют.
[ВТВ:] Но я в э́то не ве́рю щас. Я када́ пошла́ моли́ться [нрзб.]…
[ВАН:] Иду́т про́воды моего́ мла́дшего сы́на в а́рмию.
[ВТВ усмехается:] Ну Саш, не расска́зывый. А то де́ти бу́дут смея́тся.
[ВАН:] Иду́т, по двору́ лежи́ть иго́лка вот така́я. Цыга́нская, шерша́тка, как называ́ют, с ни́ткой. [Шершатка?]
[ВТВ:] Ага́.
[ВАН:] Эт так, ме́стное назва́ние. Цыган… А цыганская, зна́ешь?
[Соб.: Да.] А шерша́тка нет?
[Соб.: Нет.] Ну э́то одно́ и то́ же. [Смеется.] Отку́да одна́ и та́ же вещь так называ́ется. Лежи́т среди́ двора́, ку́ча… ве́рующих:
[ВТВ:] «ООй, хтось наколдова́л!»
[ВАН:] «Колдовство́!» Как они́ уже́ там хвата́ли э́ту иго́лку, нельзя́ ж дотра́гиваться.
[ВТВ:] Ну шо мы хвата́ли, мы на лопа́ту её, да понесли́ на перекрёсток пали́ть.
[ВАН:] Понесли́ на перекрёсток от авто́бусный…
[ВТВ:] Се́на клок ки́нули.
[ВАН:] Разложили́ там костёр и жгут. Тут выхо́дит призывни́к.
[ВТВ:] Ко́лька вы́де…
[ВАН:] Хо́дит по двору́, и́щет. «Я гърю я ж тут оста́вил, где ж иго́лка?!» [Смеются.] А он на мотоци́кле седло́ зашива́л.
[ВТВ:] Ой, конце́рт [нрзб.].
[ВАН:] Тут явля́ются инквизи́торы. «Шо ты и́щешь?» «Да иго́лку положи́л, куда́ де́лась!» О, колдовство́!
[ВТВ:] Так шо и тако́е мо́же быть. [Почему на лопате?]
[ВАН:] Потому́ шо рука́ми брать нельзя́, колдовство́.
[ВТВ:] Рука́ми брать нельзя́ ж, колдовство́ же. Вот конце́рт безпла́тный.
[ВАН:] Да то́ко же, грът, положи́л, пошёл ни́тку оторва́ть длинне́й, шо коро́ткая оста́лась. [Вы ее пошли палить на перекресток?]
[ВТВ:] На перекрёсток, то ж так обы́чай.
[ВАН:] Ну да, вон авто́бусная остано́ўка тут ря́дом.
[ВТВ:] Вот же остано́ўка, тут же четы́ре доро́ги, во. Крест.
[ВАН:] На перекрёстке его́ надо жечь.
[ВТВ:] Вот на середи́не на́до сжечь, шоб не́ было. [А надо что-нибудь сказать при этом?] Ничёго мы не говори́ли…
[ВАН:] Да не зна́ю.
[ВТВ:] Изожгли́, я не зна́ю, чё там говори́ть… Мы тут ржа́ли па́дали. [Она же не сгорела?]
[ВАН:] Ну ни́тка-то сгоре́ла, и она́ ж всё-таки термообрабо́тку прошла́.
[ВТВ:] Термообрабо́тку прошла́. А пото́м же ж пошли́ да в во́зеро вки́нули. [В озеро?]
[ВАН:] Да.
[ВТВ:] Шоб нихто́ ж не стал на его́.
[ВАН:] А пото́м хто поле́з да и на иго́лку наступи́ў.
[ВТВ:] Ну а шо де́лать [смеется].
[ВАН:] Опя́ть прокля́тье.
[ВТВ:] Ума́ ж тада́ не было́. Ой, цирк. [Скажите, а сглаз, или порча?..]
[ВАН:] Ну даа… [Это специально делают или случайно?] Сглаз, по́рча — э́то одно́ и то́ же.
[ВТВ:] Быва́ет, что специа́льно, а быва́ет, что про́сто случа́йно. Быва́ет за́висть.
[ВАН:] То прино́сят с кла́дбища, по́хороны побы́ли…
[ВТВ:] Ну.
[ВАН:] Песо́к э́тот с моги́лы прино́сят свои́м… врага́м, недоброжела́телям посыпа́ют.
[ВТВ:] Рассыпа́ют, да.
[ВАН:] Во́зле до́ма там. Ой.. [пренебрежительно]. [Рассыпают?] [Утвердительно мычит.] [Это?..] А пото́м выясня́ется, что де́ти там где́-то игра́лись в песо́чке, просы́пали и…
[ВТВ:] Э́то мо́жно заболе́ть про́сто. Про́сто мо́жно заболе́ть. [А сыплют где этот песок с кладбищ?]
[ВАН:] Ну во́зле кали́тки.
[ВТВ:] Мо́гут во́зле поро́га, мо́гут во́зле кали́тки.
[ВАН:] Во двор забро́сят.
[ВТВ:] Да.
[ВАН:] Я́кобы тако́е есть колдовство́.
[ВТВ:] Счита́лось, что э́то и́менно здоро́вье нару́шится. Вот. [А в лечебных целях не использовали эту землю с могилы?]
[ВАН:] Не зна́ю.
[ВТВ:] Не, де́ти, не. Ой. И́менно с гро́ба и с э́то, с моги́лы, э́то всё не прино́сится домо́й. Э́то нельзя́. Э́то запре́т. [А человек, который может сглазить, его можно внешне узнать? Что есть люди, которые способны к этому больше, чем остальные?] Ну, наприме́р, да, есть таки́е лю́ди. Я зна́ю таки́х люде́й, но… Зна́ешь, неуве́рен и лу́чше промолчи́. Не на́до на други́х говори́ть. [Но их можно отличить внешне?] Чу́вствую их свое́й… Зна́ешь, таки́е есть лю́ди злы́е, кото́рые чу́вствуется да́же… моро́з по ко́же. Тут тебе́ в глаза́ вро́де бы хорошо́, а за глаза́ «Чтоб ты сдох». Тако́е. Вот. Так лу́чше с таки́ми людя́ми не зна́ться да и всё. [А что у них цвет глаз?..] Мне ка́жется, что вся́кие глаза́ быва́ют. Хоть говоря́т, что черногла́зые там, че… я счита́ю, что вся́кие лю́ди быва́ют и вся́кие мо́гуть сде́лать плохо́е друго́му челове́ку, е́сли наприме́р ненави́дят. Понима́ешь? На́до люде́й люби́ть.
[ВАН:] Ну бы́ли ба́бки тут. У э́того ж Ива́на Петро́вича…
[ВТВ:] Бы́ли. Моя́ праба́бушка была́ повиту́хой. То есть не моя́ ба́бушка, а пра́бабушка, мое́й ба́бушки ма́ма.
[ВАН:] Принима́ла ро́ды.
[ВТВ:] Принима́ла ро́ды. Но она́ и, говори́ла ба́бушка Да́рья, что она́ уме́ла и глаза́ лечи́ть. Вот наприме́р е́сли зано́за там попадёт в глаз. Ба́бушка Да́рья то́же уме́ла глаза́ лечи́ть, то́же к ей все приходи́ли с села́ гла́зки лечи́ть. Она́ ка́к-то языко́м вытя́гивала э́ти зано́зы и так…
[ВАН:] Ну он, наве́рно, спра́шивает насчёт всех э́тих шепту́ний, веду́ний.
[ВТВ:] А, шепту́ньи…
[ВАН:] Во, э́та, ба́бка. Петро́вичева мать, пото́м… [А Петрович это?..] Ну…
[ВТВ:] Тут жил мужчи́на тако́й, он уже́ у́мер.
[ВАН:] Ива́н Петро́вич.
[ВТВ:] Ива́н Пятро́вич.
[ВАН:] Муж библиоте́карши. Дак её мать… [А по фамилии?] Ти́щенко Ива́н Петро́вич. Его́… её мать. Ты ж води́ла, по-мо́йму, кого́-то из хло́пцеў, и́ли к Зязю́лихе ты води́ла?
[ВТВ:] Нет, Са́нечка, Са́нечка, э́то к Зязю́лихе. Э́та б… э́та же́нщина Петро́вича, та была́ о́чень боже́ственная же́нщина, она́ моли́лась. И де́душка, то́же Петро́вичев оте́ц, оны́ то́же о́чень…
[ВАН:] Када́ це́рковь лома́ли, они́ тут ико́н дово́льно… Не́сколько ико́н они́ спасли́.
[ВТВ:] Он то́же ве́рующий был. Они спасли́ ико́ны, да. [Это Иван Петровича, да?]
[ВАН:] Да, мать его́.
[ВТВ:] А э́то ря́дом, Зязю́лиха жи́ла. Ну так ей зва́ли, Зязю́лиха. А как и́хняя фами́лия, мы ж не зна́ем уже́. Вот, дак…
[ВАН:] Хи́мченко.
[ВТВ:] К ей ходи́ли, она́…
[ВАН:] Хи́мченко.
[ВТВ:] Хи́мченко, да? А как ба́бку э́ту зва́ли, я не по́мню.
[ВАН:] Я не по́мню.
[ВТВ:] Хотя́ я сама́ к ей обраща́лась. Ну кто его́ зна́ет, я была́ бере́менная, и от кто́-то и́ли сгла́зил и́ли что, я спать не могла́. Вот не могла́ спать и всё, и черне́ла. А её до́чка: «Так, Та́ня, что с тобо́й тако́е, что с тобо́й случи́лось?» Я грю: «Да я спать не могу́». Она́ меня́ повела́ к э́той ба́бке.
[ВАН:] Не до́чка, а вну́чка. Же́ня что́ ли?
[ВТВ:] И… она́ че… Да не… не Же́ня, а её ма́ма, Шу́ра. Води́ла.
[ВАН:] АА… Тада́ дочь.
[ВТВ:] Она́ меня́ привела́ к э́той ба́бке, она́ ста́ла надо мно́й шепта́ть, вот э́то, ходи́ть, и я ста́ла зева́ть и спать захоте́ла.
[ВАН:] Камла́ть.
[ВТВ:] Дак я прос… проспа́ла, мне на рабо́ту на́до бы́ло у́тром идти́, а я встать не могу́ вот по́сле э́того всего́. Ну, что она́… Ну что́-то ж зна́ла. [А как она шептала? Говорила про себя или вслух?] Ты понима́ешь, вот и́менно шёпот, и́менно шёпот. А что она́ там де́лала, я ж не зна́ю, я сиде́ла. Она́ сказа́ла: «Глаза́ прикро́й и всё. И слу́шай». [Она вас касалась или нет?] [Отрицательно мычит.] Ходи́ла вокру́г и шепта́ла. И всё. А что там… Что там, как там, но гла́вное, то что сон пришёл пото́м. Верну́лся. [Больше к ней вы не обращались?] [Отрицательно мычит.] [Только раз?] Бо́льше не обраща́лась, но она́ ста́ренькая была́, она́ в ско́рости и у́мерла. Но зна́ю, что к ей ча́сто обраща́лись. И вот, ребёнок испуга́ется, от испу́га она́ могла́ вы́лечить. Вот. [Испуг это что такое?] Испу́г, ну вот наприме́р ребёнок ма́ленький, и хто́-то, наприме́р, вот, кри́кнул и́ли что, и ребёнок испуг… испуга́лся и кричи́т то́же. И дня́ми и ноча́ми кричи́т.
[ВАН:] Поле́з сосе́дний сад, а там хозя́ин. [Изображает угрожающий крик] «Гэээ», крапи́вой шах! Тот с перепу́гу [изображает плач] «ва-ва-ва» и спать не мо́жет. Вот, отведу́т…
[ВТВ:] Ну она́ вот и́менно от испу́га э́то там.
[ВАН:] Покамла́ет круго́м, успоко́ит, да и всё.
[ВТВ:] А и, что она́ ещё уме́ла, я ж не зна́ю. [От испуга вы не знаете, как она лечила?] Не зна́ю. […] [А Зязюлиха откуда это знала?] Поня́тия не име́ю.
[ВАН:] Ну то́же, ста́рый ж наро́д. [Ей вы не платили, когда она помогла вам?]
[ВТВ:] Ничё я ей не плати́ла.
[ВАН:] Даа, тада́ [нрзб.]
[ВТВ:] Тада́ нихто́ ничё не плати́л.
[ВАН:] Поня́тия тако́го не́ было.
[ВТВ:] Тада́ поня́тия э́того не… про́сто помогла́, помощь, и всё.
[ВАН:] Не, ну бы́ло мо́же хто па́ру яи́ц относи́л там, тако́е.
[ВТВ:] Я ничего́ не носи́ла. Она́, тётка меня́ за ру́ку взяла́, привела́, та пошепта́ла, я домо́й чуть дошла́.
[ВАН:] По бла́ту.
[ВТВ:] Я чуть домо́й пришла́ и уже́ по доро́ге спать хоте́ла. Вот и всё. [Не говорила, кто сглазил?] Я не спра́шивала.
[ВАН:] Даа, э́то бы́ло не сглаз никако́й ничё, про́сто… волне́ния, успоко́ила, да и всё. [Сглаз как бывает, от чего?]
[ВТВ:] Понима́ешь, вот хто́-то завиду́щий, вот я вот тоб\е хочу́ сказа́ть. Позави́дувал, есть вся́кая ж у люде́й а́ура. Есь, есть а́ура си́льная, есть сла́бая. Ну и… нару́шил, я счита́ю так, и́менно оболо́чку твою́. Вот тебе́ и…
[ВАН:] Са́ми себе́ вбива́ют в го́лову вся́кую ерунду́, а пото́м пережива́ют.
[ВТВ:] Но я в э́то не ве́рю щас. Я када́ пошла́ моли́ться [нрзб.]…
[ВАН:] Иду́т про́воды моего́ мла́дшего сы́на в а́рмию.
[ВТВ усмехается:] Ну Саш, не расска́зывый. А то де́ти бу́дут смея́тся.
[ВАН:] Иду́т, по двору́ лежи́ть иго́лка вот така́я. Цыга́нская, шерша́тка, как называ́ют, с ни́ткой. [Шершатка?]
[ВТВ:] Ага́.
[ВАН:] Эт так, ме́стное назва́ние. Цыган… А цыганская, зна́ешь?
[Соб.: Да.] А шерша́тка нет?
[Соб.: Нет.] Ну э́то одно́ и то́ же. [Смеется.] Отку́да одна́ и та́ же вещь так называ́ется. Лежи́т среди́ двора́, ку́ча… ве́рующих:
[ВТВ:] «ООй, хтось наколдова́л!»
[ВАН:] «Колдовство́!» Как они́ уже́ там хвата́ли э́ту иго́лку, нельзя́ ж дотра́гиваться.
[ВТВ:] Ну шо мы хвата́ли, мы на лопа́ту её, да понесли́ на перекрёсток пали́ть.
[ВАН:] Понесли́ на перекрёсток от авто́бусный…
[ВТВ:] Се́на клок ки́нули.
[ВАН:] Разложили́ там костёр и жгут. Тут выхо́дит призывни́к.
[ВТВ:] Ко́лька вы́де…
[ВАН:] Хо́дит по двору́, и́щет. «Я гърю я ж тут оста́вил, где ж иго́лка?!» [Смеются.] А он на мотоци́кле седло́ зашива́л.
[ВТВ:] Ой, конце́рт [нрзб.].
[ВАН:] Тут явля́ются инквизи́торы. «Шо ты и́щешь?» «Да иго́лку положи́л, куда́ де́лась!» О, колдовство́!
[ВТВ:] Так шо и тако́е мо́же быть. [Почему на лопате?]
[ВАН:] Потому́ шо рука́ми брать нельзя́, колдовство́.
[ВТВ:] Рука́ми брать нельзя́ ж, колдовство́ же. Вот конце́рт безпла́тный.
[ВАН:] Да то́ко же, грът, положи́л, пошёл ни́тку оторва́ть длинне́й, шо коро́ткая оста́лась. [Вы ее пошли палить на перекресток?]
[ВТВ:] На перекрёсток, то ж так обы́чай.
[ВАН:] Ну да, вон авто́бусная остано́ўка тут ря́дом.
[ВТВ:] Вот же остано́ўка, тут же четы́ре доро́ги, во. Крест.
[ВАН:] На перекрёстке его́ надо жечь.
[ВТВ:] Вот на середи́не на́до сжечь, шоб не́ было. [А надо что-нибудь сказать при этом?] Ничёго мы не говори́ли…
[ВАН:] Да не зна́ю.
[ВТВ:] Изожгли́, я не зна́ю, чё там говори́ть… Мы тут ржа́ли па́дали. [Она же не сгорела?]
[ВАН:] Ну ни́тка-то сгоре́ла, и она́ ж всё-таки термообрабо́тку прошла́.
[ВТВ:] Термообрабо́тку прошла́. А пото́м же ж пошли́ да в во́зеро вки́нули. [В озеро?]
[ВАН:] Да.
[ВТВ:] Шоб нихто́ ж не стал на его́.
[ВАН:] А пото́м хто поле́з да и на иго́лку наступи́ў.
[ВТВ:] Ну а шо де́лать [смеется].
[ВАН:] Опя́ть прокля́тье.
[ВТВ:] Ума́ ж тада́ не было́. Ой, цирк. [Скажите, а сглаз, или порча?..]
[ВАН:] Ну даа… [Это специально делают или случайно?] Сглаз, по́рча — э́то одно́ и то́ же.
[ВТВ:] Быва́ет, что специа́льно, а быва́ет, что про́сто случа́йно. Быва́ет за́висть.
[ВАН:] То прино́сят с кла́дбища, по́хороны побы́ли…
[ВТВ:] Ну.
[ВАН:] Песо́к э́тот с моги́лы прино́сят свои́м… врага́м, недоброжела́телям посыпа́ют.
[ВТВ:] Рассыпа́ют, да.
[ВАН:] Во́зле до́ма там. Ой.. [пренебрежительно]. [Рассыпают?] [Утвердительно мычит.] [Это?..] А пото́м выясня́ется, что де́ти там где́-то игра́лись в песо́чке, просы́пали и…
[ВТВ:] Э́то мо́жно заболе́ть про́сто. Про́сто мо́жно заболе́ть. [А сыплют где этот песок с кладбищ?]
[ВАН:] Ну во́зле кали́тки.
[ВТВ:] Мо́гут во́зле поро́га, мо́гут во́зле кали́тки.
[ВАН:] Во двор забро́сят.
[ВТВ:] Да.
[ВАН:] Я́кобы тако́е есть колдовство́.
[ВТВ:] Счита́лось, что э́то и́менно здоро́вье нару́шится. Вот. [А в лечебных целях не использовали эту землю с могилы?]
[ВАН:] Не зна́ю.
[ВТВ:] Не, де́ти, не. Ой. И́менно с гро́ба и с э́то, с моги́лы, э́то всё не прино́сится домо́й. Э́то нельзя́. Э́то запре́т. [А человек, который может сглазить, его можно внешне узнать? Что есть люди, которые способны к этому больше, чем остальные?] Ну, наприме́р, да, есть таки́е лю́ди. Я зна́ю таки́х люде́й, но… Зна́ешь, неуве́рен и лу́чше промолчи́. Не на́до на други́х говори́ть. [Но их можно отличить внешне?] Чу́вствую их свое́й… Зна́ешь, таки́е есть лю́ди злы́е, кото́рые чу́вствуется да́же… моро́з по ко́же. Тут тебе́ в глаза́ вро́де бы хорошо́, а за глаза́ «Чтоб ты сдох». Тако́е. Вот. Так лу́чше с таки́ми людя́ми не зна́ться да и всё. [А что у них цвет глаз?..] Мне ка́жется, что вся́кие глаза́ быва́ют. Хоть говоря́т, что черногла́зые там, че… я счита́ю, что вся́кие лю́ди быва́ют и вся́кие мо́гуть сде́лать плохо́е друго́му челове́ку, е́сли наприме́р ненави́дят. Понима́ешь? На́до люде́й люби́ть.