[ГНН накрывает на стол, собиратели отказались обедать и сказали что просто попьют чай.] Ну, хле́ба с ма́слом тогда́ то́лько вам. И чай.
[Соб.: Спасибо.] Уɣу́. Чем боɣа́ты, тем и ра́ды.
[Достает ржаной хлеб с общипанной сверху корочкой.] Ещё ко́рочку люблю́ обдира́ть све́рху, вот, та́к что не поɣре́байте.
[Смеется.] [Как вы сказали?] Не поɣре́байте.
[Что это значит?] Белору́сское сло́во.
[ГНН – потомок самоходов – переселенцев из Белоруссии, пришедших в Сибирь в конце XIX в.] [«Поɣре́байте» – что значит?] Ну, не…
[Вспоминает.] Ой… Ну ка́к, вылета́ет вот сло́во. Ну́, что…
[Как «не побрезговать»?] Как не побре́зговать, во. ɣо́споди. Не поɣре́байте.