[Как нужно было выбирать корову?] [МНА:] А, коро́ву – тогда́ до́лжен зооте́хник, ветвра́ч. Не, ну э́то – ра́ньше выбира́ли к… коро́ву тех… Ну я не зна́ю, как э́ти старики́ выбира́ли. А у н… я вот выбира́л, допу́стим, а, по-мо́ему, да́же мне кто́-то и пока… показыва́л, хоть я и ветерина́рный врач. Ну, как, зооте́хник, он уже́ изуча́л, э́то са́мое, скоти́ну, не знаю, в ра́зных поро́ды, ну. Что́бы моло́чная коро́ва, э́то са́мое, сухопа́рой тако́й быть, аɣа́. Ше́я т…неболь… то́нкая, не… не така́я, что под гру́дью тако́й высо́кий-то – к мясно́й поро́де б… бо́льше. Моло́чная – она́ та… она́ така́я то́ненькая ше́я идёт, у́зкая грудь, вот, за… ну, кресте́ц мале́нько поши́ре. А е́сли уже́ грудь мо́щная, кресте́ц – э́то уже́ мясно́й поро́ды. И вот. А я выбира́л как? Соски́ что́бы бы́ли ро́вные, э́то са́мое, и вы́мя должно́ бы́ло чашеобра́зное. Тако́е от краси́вое чашеобра́зное вы́мя, соски́ ро́вные. А то быва́ет ко́зье вы́мя – вот та́к вот под т… под ко́нус. Э́то уже́ нет. Звёздочка, вот э́тот вот завито́к у коро́вы. Вот пр… мо́жет, е́сли бу́дете… А где́ вы уви́дете?
[МГН:] Будь… бу́дете коро́ву покупа́ть
[смеётся] где, погляди́те
[смеётся].
[МНА:] Завито́к вот-вот, где глаза́ вот тут в… лоб у неё вот, тут глаза́, тут рога́, допу́стим, вот и ту́т завито́к. Завито́к е́сли высоко́, да н… нет. А э́то, как он говори́т, до́лго ме́жду молока́ми и́ли ка́к-то, а обяза́тельно выбира́ли, вот, что́бы завито́к был…
[МГН:] Между гла́з.
[МНА:] ме́жду глаз так вот на у… н… на… р… на у́ровне гла́з.
[Для чего это?] А э́то уже́ как бу́дто молочная… м… на молоко́ хоро́шая коро́ва.
[МГН:] Бу́дто бу́дет и хоро́шая моло́чная коро́ва.
[МНА:] Вот, и что́бы… а вот да… а… у неё трина́дцать рё… двена́дцать, трина́дцать рёбер – э́то у ко… у… у кру́пного рога́того скота. И вот е́сли мы вот после́дние два ребра́ п… см… прикла́дываешь два там п… ру́ку, па́льцы. Вот тут рёбра, допу́стим, ну тако́е вот, допу́стим, тогда́
[нрзб. – 00:53:07,844] э́то в рёбра так вот. Два па́льца
[проходят между ребрами] – ничё, а е́сли три па́льца ме́жду р… рёбрами – после́дним, предпосле́дним – хоро́шая на молоко́ и буи… не… ка́к его, бу́дет норма́льно ходи́ть ка́к бы ме́жду, то́ есть тели́ться регуля́рно бу́дет. Вот и ра… раз в го́д она́ бу́дет и тели́ться, и обя… обяза́тельно хоро́шее молоко́ бу́дет вот. Э́то приме́та така́я.
[МГН:] Эт ты нам уже́ набреха́л мно́го.
[Что делали с последом после родов?] [МНА:] После́д? А она́ должна́ сама́ от… очища́ться.
[…– МНА, по образованию ветеринар, рассказывает, как проходят роды у коровы и как их облегчить медицинскими способами.] А вот так п… для очище́ния
[последа] наро́дное при… така́я, что подсо́лнухи, запа́риваешь подсо́лнухи и побо́льше са́хара. Нало… в вядро́ наво́дишь води́чки тёпленькой, запа́риваешь г… кипятко́м по… вот подс… шля́пки подсо́лнуха, а пото́м… и там са́хара… пото́м разбавля́ешь тёпленькой води́чкой, выпа́риваешь хорошо́.
[… – МНА снова возвращается к научному описанию процесса родов].
[Что делали при отёле, случившемся ночью?] [МГН:] Е́сли коро́ва вот к… но́чью отели́лась – всено́шная, хо́дишь всю но́чь.
[МНА:] Да, е́сли отёл, э́то, ждёшь уже́ всё. Ка́ждый час бе́гаешь.
[МГН:] Вот ждёшь уже́. То и… то идёшь то́лько погляде́ть, то и… ка́к там дела́.
[Что нельзя было делать хозяевам, когда корова телится?] Ну я не зна́ю тако́го.
[МНА:] А не зна́ю, чё-то я вот так вот вот… пра́вильно, де́вочка, ты заж… дала́, я грю… что ко́е-что нельзя́ вот де́лать, когда́ коро́ва сте́льная.
[МГН:] Не зна́ю, я чё…
[МНА:] И вот ну так\ие ещё приме́ты зна́ешь вот, е́сли в хозя́йстве, допу́стим, осо́бенно вот кро́лики и́ли свинома́тка и́ли поро́сится, и́ли опороси́лась – вот про т… коро́в не зна́ю. Нельзя́ вот, допу́стим, стать и, когда́ ну свинома́тка опороси́лась и́ли поро́сится, и нельзя́ да́же хозя́евам, нельзя́ гляда́ть в ту ще́ль.
[МГН:] По́мню, мне нельзя́ бы́ло гляде́ть на порося́т.
[МНА:] В ды́рочку, в ды́рочку всё – нельзя́ гляде́ть.
[Почему?] [МНА:] А не зна́ю.
[МНА:] А вот ведь то́же ти́па сгла́з како́й-то получа́ется.
[МГН:] Сгла́з – вот я ж хозя́йка, а я никогда́. Дед са́м ходи́л.
[МНА:] Нельзя́, нельзя́ вот э́то вот, э́то вот, э́то я хорошо́ зна́ю – э́то то́чно приме́та была́ у на́с. Я име́ю в виду́, что там в други́х места́х… Э́то вот, е́сли по райо́нам вы не бу́дете е́здить, я не зна́ю, мо́жет, в други́х вот деревня́х, может, там свои́ приме́ты, вот.
[… – Через некоторое время разговор возвращается к той же теме].
[Нельзя ли было по полу телёнка определить, большой ли будет удой или маленький?] [МГН:] Да.
[МНА:] Аɣа́, подожди́-ка.
[МГН:] Е́сли, е́сли бычо́к, то бу́дет молоко́ х… мно́го, а е́сли тёлочка – хре́нушки.
[Смеётся]. Да.