[Не говорили, что есть люди, которые знают слово против змей? Что они могут взять змею в руки, и она их даже не укусит?] Ну заɣова́рыють, ну.
[А как?] Да ч\орт йих з\нае. Не, я таки́х у нас и не зна́ю. Во, у на́с е́то ўо, слу́хай, было́ ра́нше у на́с, у Ни́нки та́мока шше, ну я… ра́нше, ўо, як та́мока ўо, по тэй бо́к
[показывает на противоположную сторону улицы]. Ну та́м уже нихто́ не живе́ть. А жила́ ета, Ни́нки Мих… ну, то ты́-то не зна́ешь
[обращаясь к собирателю], Нинки Михаи́ловой ма́тка, ма́чэха, и яна́, ɣово́рють, то́же, ɣора́, уме́ла колдова́ть. И яна́ ўо к… як помёрла, ɣово́ра, лежа́ла, ну, у йи́х там ха́та была́. И зьмея́ прыпоўзла́ и леɣла́ на ее́, пра́мо на ее́. И лежа́ла. Леɣла́, яна уме́ла колдова́ть, мо́жа яна́ и за… з… е́то, зьм\ей заɣова́рыла. С подпе́чча, ɣорэ́, вы́поўзла — ра́нше було́ ж подпе́ччэ. Это шша́с мы ужо́ перэкла́ли, у нас\ же то́же було́. Ку́ры, держа́ли курэ́й у подпе́ччэм, ра́нше було́. И вы́лезла е́та зьмея́ с подпе́чча, ɣорэ́, прыле… прыпоўзла́ и леɣла́ пра́мо, ɣовора́, ёй на ɣру́ди. Скрути́лась и леɣла́. И, ɣора́, и похорони́ли, ɣро́б заби́ли уме́сте. И да́же не зьле́зла. И ɣ… та́к и… и з… ну, заколоти́ли и похорони́ли, ɣора́, уме́сте.
[Вместе со змеёй?] Уме́сте со зьмяёй. Ўо, пры… ну, прыпоўзла́, ɣре, зьмея́ яка́я — уже не зна́ю, не сказа́ли, ти чо́рная, ти ры́жая.