[Собиратель просит повторить рассказ про сглаз ребёнка. Ранее см. карточку XIII-5 б, 8 а, б, 9 б, собиратели ККК, ФЕЕ] К чёрту посла́ли ребёнка в двена́дцать часо́ў но́чи, мать про́кляла. Вот.
[Потом его куда-то понесли, да?] Да, его́ понесли́ к ворота́м обыкнове́нным, в деревня́х вот э́ти, скот стои́т, внесли́...
[К воротам в хлеву?] Да, к хле́вным воро… не в сам хлев, а к хле́вным. Ну, наброса́ли там соло́мы, се́на. Его́ положи́ли, и… э́тими, обо́рки, и ла́пти, и вот э́тим уже́ би́ли, ско́лько си́лы.
[Зачем били?] Ну, вот би́ли, пригова́ривали: «Возьми́, чёрт, своё, дава́й моё».
[Это кто-то особенный делал?] Да, э́то челове́к, э́то ба́бушка моя́ старе́йшая де́лала, она́ э́то вот зна́ла… моли́тву. Она́ ка… моли́тву зна́ла, э́то ж то́же ж так, без моли́твы-то ничего́ не сде́лаешь. Ну ра́ньше, наве́рно, бы́ло о́чень пропи́тано вот э́тими вся́кими… черното́й земля́ была́ про́сто пропи́тана.
[Здесь?] Да вообще́ везде́. Везде́, а что тут здесь ве́дьм вот э́тих ма́ло бы́ло? Та везде́ их бы́ло полно́.
[Соб.: Вот она прочитала эту молитву, и…] Поби́ла, да. Ну, они́ уже́ у ха́ту занесли́ бе́лого ребёнка. Э́то ж че́стное сло́во.
[Что это значит?] А он был мо́хом таки́м покры́т, не ше́рстью, мо́хом таки́м чёрным.
[Чёрным?] Да.
[Ребёнок?] Ребёнок тот. А ў ха́ту они́ уже́ занесли́, ну, они́ полчаса́ там лупи́лися. А я всё на пе́чке смотре́ла.
[Кого лупила?] Ну, е́того… ма́льчика. Ну, ему́ было́, наве́рно, лет пять, мо́же…
[И он был во мхе?] Да, чёрный мох был. Ну, она́ говори́т: «Я неде́лю боя́лась его́ лю́дям показа́ть, он уже́ давно́ у меня́ тако́й, не то что». Она́ говори́т: «Уже́ неде́лю тако́й, я про́сто боя́лась лю́дям показа́ть». А пото́м да́ли а́дрес мое́й ба́бушки, а те лю́ди жи́ли, наъ\рно, кило́метров за пятна́дцать, и они́ на́ ночь прие́хали на ло́шади, чтоб лю́ди его́ да́же не уви́дели, он был на чертёнка то́же похо́же. То, что Васи́льевна, ну, та ба́бушку мою́ звали, то, что она́: «Не-не-не, у меня́ уну́чка така́я одна́ бои́тся у дворе́ быть, неси́те в се́нцы. Неси́те, не зано́сьте в ха́ту».
[Чем били ребёнка?] Нет, би́ли э́тими, ла́пти ста́рые, и… как его́ зову́т… Верёўки, вот так ж их обма́тывали ла́поть.
[Перед тем, как его бить, ваша бабушка с ним что-то делала?] Да, она́ чита́ла моли́тву, и то́ко пригова́ривала она́ уже́ вслух: «Чёрт, на твоё, дава́й моё».
[Вы сказали «белого принесли», с ребёнка сошла шерсть потом?] Усё_, я да́же не узна́ла, я ду́мала, э́то и не того́ привози́ли, я сра́зу гля́нула и за ко́мин спря́талась.
[Соб.: Ничего себе.] Э́то да.
[Вам не рассказывали про какого-то летающего змея?] Не зна́ю. Э́то я не зна, э́то, наве́рно, то́же всё в старину.
[А про людей, которых не видно, про «доброхожих»?] Ну, люде́й не ви́дно, они́ превраща́лись, ви́димо, во что́-то, идёт, и ду́маешь: «Э́то не челове́к», а э́то, ока́зывается, челове́к. Я не зна́ю.
[А кто идёт?] То копна́_ и… ле́зет, то быва́е… У дворе́-т идёшь, не́ было здесь де́рева, вдруг де́рево появи́лось. Ну, у́тром уже́ не́ было.
[И это люди превращались?] Э́то ль… э́то челове́к превра… Не хо́чет, чтоб тебя́ узна́ли там, допу́стим.
[Это плохие люди?] Наве́рно же. Ой, говоря́т, им, е́тим лю́дям, тру́дно умира́лось.
[А почему?] Ты что ты, э́то же вообще́, э́то же анти́христ называ́ется.
[Антихрист?] Ну, не в Бо́га. Ни Госпо́дь, ни челове́к… Он не от Го́спода, он от сатаны́. Ну, я не зна́ю, всё говоря́т. Давны́м-давно́ говори́ли.
[Что говорили?] Что все с того́ све́та поприду́т, а мы пойдём.
[Это когда будет? На конец света?] А Бог его́... Говори́ли, в шестна́дцатом, уже́ восемна́дцатый, ну дак мож погляди́ — то́пит, и что попа́ло де́лается, тут действи́тельно в общ…
[Вы сказали, люди с того света придут, а мы туда пойдём?] А, ну мы туда́ уйдём.
[То есть мы обменяемся?] Да э́то так вообще́ така́я ба́йка была́. Я, коро́че говоря́, када́ была́ эт ещё мала́я, у мое́й ба́бушки, у э́той вот, кото́рая э́то… ребёнка, она́ была́ така́я ба́ба вот… Коро́ва там сошла́ заблуди́лася, и нема́ и два дня, и три дня, а к ней прихо́дят: Васи́льевна, так и так, коро́ўка моя́ здесь пропа́ла. И она щас на ка́рты бро́сила, и говори́т: «Иди́ и не зови́. Она́ придёт удвоём. Она́ отели́лась и про́сто не прихо́дит домо́й. Коро́ва ва́ша жива́, никаки́е во́лки не разодра́ли, бу́дешь ея́ мани́ть, там, ну там, Зо́рька, ти как, зна́чит, ты нама́нишь волко́ў». И ўо́т так ўот уходи́ли лю́ди — то́чно, прихо́дит нау́тро с телёнком. Така́я ба́бушка. Ну, у неё была́ вот э́та вот кни́жка така́я в деревя́нной обло́жке, така́я кни́жка здоро́вая, и вот она́ после́днюю открыва́ла вот наве́рно как раз вот, вот, вот семна́дцатый, шестна́дцатый год, и гъвърит: «Вот ско́ро и желе́зные пти́цы ишче́знут», ну, э́ти вот.
[Исчезнут?] Исче́зну, ну желе́зные пти́цы — е́то самолёты. «И, — гъвърит, — весь свет бу́дет оку́тан паути́ной», – тада́ ж ещё э́того ничего́ не́ было. Провода́. И вот ви́дишь, как.
[А ещё что?] И пра́здники все ко́нчатся, зна́чит, всё.
[Соб.: Сейчас же есть праздники.] Ну дак то́же есть, ну дак бу́дем наде́яться, что не бу́дет. Ну что, челове́к живёт, как му́ха. Сейча́с живёт вон каки́е. Дое́хали в Ту́рцию, ти в Си́рию ту. Челове́к как челове́к — жил, и жить хоте́л, а тут раз — привезли́, ну му́ха, и всё.
[Это вам бабушка рассказывала про «птиц»?] Да, да, она́ гъвърит: «Ско́ро». И вот, када́ у меня́ сын роди́лся в восьмидеся́том году́, она́ и гово́ре: «Ой, э́то твои́ слёзы. Ма́ша, э́то твои́ слёзы». Я ду́маю — чего́ она́ так говори́т? А его́ же в Чечню́ забира́ли. Как раз в э́то вре́мя. Ну вот, ну не в восьмидеся́том году́, ну када́ он вы́рос, в а́рмию. Ну а пото́м на Сахали́н ка́к-то переигра́ли всё, он таки́й хло́пец убу́тивший был, таки́ дябёлый, яго́ перебро́сили на Сахали́н… У Чечню́ не попа́л. А ско́ко их там лягло́. А пове́стка пришла на… на Чечню́. И прися́гу у Бря́нске уже́ при́няли. Но пото́м, гъвърит, «Нет, вот таки́х вот на Сахали́не сойдут».
[Это ваша бабушка предсказала?] Да, она́ гъвърит: «Вот э́то твои́ слёзы». Она́ уже́ ви́дела, что его́ куда́-то и чего́-то.
[Как она это увидела?] Не зна́ю. Она́ говорит: «Бу́дут са́мые цветы́ па́дать». Вот э́ти вот де́ти, кото́рые порожда́лись щас, са́мые цветы́, ну дак, то ж оно́ бы́ло. Ну, она́ их так называ́ла, дете́й.
[Цветы, да?] Да. «Э́то са́мые цветы́, бу́дут они́ па́дать». Ско́ко их штабеля́ми там лежа́ло. Там чё-то выы\вих како́й, там чё-то уши́б како́й, приво́зят, и… про́сто как зна́харка, она́ помога́ла всем.
[А что она делала?] Ну, и шепта́ла, и руку́ сло́жит тебе́, е́сли вы́ломана да́же, поло́мана, дак лу́чше, чем у э́того… Чем хиру́рг ж сде́лает. Вот я полома́ла на тра́кторе, она́ говори́т: «Ну и что, далёко я жила́, чё ты ко мне не прие́хала?» Я говорю: «Баб, така́я боль была́». Меня́ на́до бы́ло то́ко до больни́цы, они́ соста́вили непра́вильно, вот и всё. «Да я б, — говори́т, — им руки́ повы́крутила». Как же они́ составля́ли, гра́мотные лю́ди. «Я ж, — говори́т, — поста́влю так» — и обло́жку, обыкнове́нные до́ски е́ти закру́тит, и челове́к хо́дит, как ни в чём ни быва́ло. И ко́сти лома́ли лю́ди, всё.
[Она как-нибудь ещё не находила пропавшую скотину или людей?] Дак находи́ла, коне́чно. Лю́ди, допу́стим, вот уе́дет там, быва́ло… у э́тот, на за́работки, куда́, нема́ и нема, нема́ и нема́, она́ гърит: «Ну что ж, де́тка, хочу́ тебя́ огорчи́ть. Уже́ не дождёшься, его́ уже́ нема́ давно́». Ну, уби́ли, зна́чит. е́здили же ра́ньше и на са́харные заво́ды, и всё, гъвърит: «Я должна́ тобе́ пра́вду сказа́ть. Ты же мне и за́втра при́дешь, и послеза́втра. Не жди. Шука́й там концы́, е́дьте шука́йте». То́чно — приво́зят, там то ко́сти, то ещё что.
[Она сама людей не искала?] Не.
[Только предсказывала?] Не, сама́ она́ ничего́ не иска́ла, да, она́ предска́зывала.
[Вы не помните, как она шептала?] ООй не, она́ мне говори́ла, у неё была́ больша́я то́же кни́га, она́ мне говори́т: «Возьми́сь, бу́дешь лю́дям помога́ть».
[А где эта книга?] «Всё бу́дешь зн…» Даа ты что, её уже́ ба́бушки лет три́дцать не́т. Не зна́ю. Где-то в надёжных рука́х. Её то отнима́ли, про́сто э́то, там всё хоро́шее, боже́ственное…
[А что это за книга?] Ну как, то ж есь чёрная ма́гия, а э́то — бе́лая ма́гия.
[Белая магия?] Да. Вот, что я тебе́ хочу́ сказа́ть, так что… Она́ меня́ проси́ла: «Но то́ко, — говорит, — ес\ли ты начала́ с пе́рвой страни́цы, то чтоб после́дней зако́нчила». Чтоб всё, ну а е́то мне на́до гуля́ть, я бу́ду э́ту кни́гу сиде́ть зубри́ть? Ну, её сын… её не сын, а уну́к. Взя́лся, и он её прочита́л усю́, и… всё у него́ пошло́, и он людя́м помога́ў, но отрави́лся гр… гриба́ми.
[… рассказывает, как внук отравился грибами.] [А как он спасал?] Ну он шепта́л, лю́ди к нему́ обраща́лись, и да́же коди́ровал.
[Что это значит?] Ну вот… Пью́т лю́ди, вон там три ра́за у него́ побу́дуть, и челове́к не пьёт. Село́ вообще́ бы́ло спи́тое. Но благодаря́ ему́ там уже́ шту́чно, а то были́... вообшше́.