Год | 2017 |
Собиратели | АБМ, ГМО, НАС |
Брянская область |
Злынковский район |
Азаричи |
Код | СНС |
Пол | f |
Год рождения | 1937 |
Брянская область |
Злынковский район |
Спиридонова Буда |
Код | ЛПС |
Пол | m |
Год рождения | 1934 |
Брянская область |
Злынковский район |
Азаричи |
XIII 9 а | Как называются: колдун, знахарь, ведьма, знахарка? Чем они отличались друг от друга? |
XIII 9 б | В каком облике могла появиться ведьма? |
XIII 9 доп |
Бег, Ведьма, Веселье, Вечер, Время, Говорить, Двор, Девушка, Демонология, Доение, Дом, Еда, Женщина, Животное, Знахарь, Колесо, Корова, Кровь, Купля-продажа, Медицина, Молодой-старый, Молоко, Нагота, Оборотничество, Отбирание молока, Парень, Передний-задний, Пища, Пространство, Речь ритуальная, Сажа, Скот, Скотоводство, Снятие порчи, Страх, Сытый-голодный, Тело человека, Цвет, Черный цвет, Черт, Шутки
ФА ВШЭ 1636
1636
[Не рассказывали тут случаев, как кто-то превратился в свинью?]
[ЛПС:] А, э́то… э́то… э́то бы́ло, разгово́роў бы́ло полно́…
[СНС:] То таки́е разгово́ры бы́ли. [Что говорили?] Ну, ка́же, Бу́да [?] молодёжь гуля́е – иду́ть по сялу́, там по́здно ве́че… э́то, у но́чи. А яна́, ка́же, ба́ба, дак не ў свинню, ў колясо́, ка́же, преўрати́лася и ко́тится, ка́жет, под но́ги. О разбяга́тс… разбяга́ется да утяка́ет же ты́е.
[ЛПС:] А у нас оди́н па́рень что приду́маў: раздее́тся, як мать роди́ла, бяре с трубы́ са́жу, весь выма́зывается са́жей, чёрный-чёрный, как нег[р] получа́ется. И иде́ть по сялу́. Иде́ть деўчо́нка, домо́ў бяги́ть – и он пры́г на спину́ - няси́ по у́лице. Во утяка́ла на чём свет стои́т. [Как черт прыгнул?]
[СНС:] Ну.
[ЛПС:] Чёрный го́лыш и чёрный весь. Угада́й, хто́ он таки́.
[Обращается к СНС:] Как е́то, кто́ тебе спас? А то́ б носи́ла по у́лице.
[СНС:] Предсяда́тель… ишо́ў.
[ЛПС:] Предсяда́тель ишо́ў. [Это он вам прыгнул?] И… я… я шла с гульни́, а он бяги́т за мной. А тут предсяда́тель иде́ть. То́же, наве́рно, десь бы́ў уже́. Иде гуля́ў. Во. Дак я: «Дя́дечка, довяди́ меня́ до до́му». Дак он меня́ до до́му довёў.
[ЛПС:] А то́ уже сза́ди бяги́ть. Во. А я побе́гла – он побе́г.
[ЛПС:] [Смеется.] Са́ми… са́ми хло́пцы чуди́ли. [А что с колесом, который катилось?]
[СНС:] Как?
[Соб.: Вы сказали, что колесо катилось.] Ну… да… боя́лися лю́ди, ну во. Колду́ння ка́же, колду́ння. [Откуда знали, что это она?] А яны́… Двор тэй зна́ли ж, отку́да выкатилось колясо́. [Что с ней сделали?] А ничо́го, не э́то, поразбе́глися, да и всё, и яна́ опя́ть домо́ў закати́лася, а ти пра́ўда э́то, ти нет?
[ЛПС:] Осо́бенных… осо́бенных, На́дя, колду́ньеў я не по́мню, но вот шо лю́ди зна́ли кое-шо́ - э́то точно. [Что знали?] Шо́-то пошепче, кро́ў побе́гла…
[СНС:] Ну, к… кро́ў восстана… у то…
[ЛПС:] Не остано́вять.
[СНС:] Не остано́вишь.
[ЛПС:] К ёй повяду́ть, яна́ поше́пче – кро́ў перяста́ла те́кти. Захо́че – коро́ва тоя́ молока́ ня буде дава́ть. Вот тобе́ и усё. Не подо́ишь, не дае́тся, хоть ты умри́. [И что делать?] У нас во сосе́дка Ма́рфа, э́та, что сто два годы́ прожила. У нас сосе́дка была́ - она сто два годы́ прожила или сто четы́ре?
[СНС:] Сто тры.
[ЛПС:] Сто три. Сто три годы́. Дак она́ ж до глубо́кой ста́рости, до ста годо́у – тут во соберэ́тся разгово́р, ле́кции чита́е. И ба́бы: «Шо, шо вы есте?» Ну шо́ мы у ста́… Ў ста́рости: чайку́, того́-сего́. – «Ха! Я́ если ху́нт са́ла не съем, я голо́дная день хожу́. Хунт – это четы́реста гра́мм. Яна ежедневно съезжа́ла… съеда́ла четы́реста грамм са́ла, а ёй сто годо́у.
[СНС:] Ну то дак э́та ба́ба же зна́ла. Коро́ву дяржа́ли, продали́ коро́ву людя́м.
[ЛПС:] Яна́ держа́ла коро́ву, коро́ва хоро́шая. Пе́те Ка́почке они́ прода́ли?
[СНС:] Да.
[ЛПС:] Продала она свою корову. У ей коро́ва як коро́ва, молоко́ хоро́шее бы́ло, молока́ мно́го.
[СНС:] И ма́сло, и всё. Продала – у Пе́ти нет молока́, нет смета́ны, нет ничо́го. Пока лю́ди ста́ли говори́ть: иди́, от… отмоли́ наза́д. Что́ ты там нак… натвори́ла. Пошепта́ла шось – коро́ва ста́ла пи́ть и молоко́ дава́ть.
[СНС:] Ну́ да с… уже́ смета́ны всё равно́ не было, як у их.
[ЛПС:] Ну́ дак… [Сметану вернуть не удалось?] [СНС отрицательно мычит.] В о́шшем, бы́ли же́нщины, которые шо́-то зна́ли. Шо́ они зна́ли - хто их зна́ет.
[ЛПС:] А, э́то… э́то… э́то бы́ло, разгово́роў бы́ло полно́…
[СНС:] То таки́е разгово́ры бы́ли. [Что говорили?] Ну, ка́же, Бу́да [?] молодёжь гуля́е – иду́ть по сялу́, там по́здно ве́че… э́то, у но́чи. А яна́, ка́же, ба́ба, дак не ў свинню, ў колясо́, ка́же, преўрати́лася и ко́тится, ка́жет, под но́ги. О разбяга́тс… разбяга́ется да утяка́ет же ты́е.
[ЛПС:] А у нас оди́н па́рень что приду́маў: раздее́тся, як мать роди́ла, бяре с трубы́ са́жу, весь выма́зывается са́жей, чёрный-чёрный, как нег[р] получа́ется. И иде́ть по сялу́. Иде́ть деўчо́нка, домо́ў бяги́ть – и он пры́г на спину́ - няси́ по у́лице. Во утяка́ла на чём свет стои́т. [Как черт прыгнул?]
[СНС:] Ну.
[ЛПС:] Чёрный го́лыш и чёрный весь. Угада́й, хто́ он таки́.
[Обращается к СНС:] Как е́то, кто́ тебе спас? А то́ б носи́ла по у́лице.
[СНС:] Предсяда́тель… ишо́ў.
[ЛПС:] Предсяда́тель ишо́ў. [Это он вам прыгнул?] И… я… я шла с гульни́, а он бяги́т за мной. А тут предсяда́тель иде́ть. То́же, наве́рно, десь бы́ў уже́. Иде гуля́ў. Во. Дак я: «Дя́дечка, довяди́ меня́ до до́му». Дак он меня́ до до́му довёў.
[ЛПС:] А то́ уже сза́ди бяги́ть. Во. А я побе́гла – он побе́г.
[ЛПС:] [Смеется.] Са́ми… са́ми хло́пцы чуди́ли. [А что с колесом, который катилось?]
[СНС:] Как?
[Соб.: Вы сказали, что колесо катилось.] Ну… да… боя́лися лю́ди, ну во. Колду́ння ка́же, колду́ння. [Откуда знали, что это она?] А яны́… Двор тэй зна́ли ж, отку́да выкатилось колясо́. [Что с ней сделали?] А ничо́го, не э́то, поразбе́глися, да и всё, и яна́ опя́ть домо́ў закати́лася, а ти пра́ўда э́то, ти нет?
[ЛПС:] Осо́бенных… осо́бенных, На́дя, колду́ньеў я не по́мню, но вот шо лю́ди зна́ли кое-шо́ - э́то точно. [Что знали?] Шо́-то пошепче, кро́ў побе́гла…
[СНС:] Ну, к… кро́ў восстана… у то…
[ЛПС:] Не остано́вять.
[СНС:] Не остано́вишь.
[ЛПС:] К ёй повяду́ть, яна́ поше́пче – кро́ў перяста́ла те́кти. Захо́че – коро́ва тоя́ молока́ ня буде дава́ть. Вот тобе́ и усё. Не подо́ишь, не дае́тся, хоть ты умри́. [И что делать?] У нас во сосе́дка Ма́рфа, э́та, что сто два годы́ прожила. У нас сосе́дка была́ - она сто два годы́ прожила или сто четы́ре?
[СНС:] Сто тры.
[ЛПС:] Сто три. Сто три годы́. Дак она́ ж до глубо́кой ста́рости, до ста годо́у – тут во соберэ́тся разгово́р, ле́кции чита́е. И ба́бы: «Шо, шо вы есте?» Ну шо́ мы у ста́… Ў ста́рости: чайку́, того́-сего́. – «Ха! Я́ если ху́нт са́ла не съем, я голо́дная день хожу́. Хунт – это четы́реста гра́мм. Яна ежедневно съезжа́ла… съеда́ла четы́реста грамм са́ла, а ёй сто годо́у.
[СНС:] Ну то дак э́та ба́ба же зна́ла. Коро́ву дяржа́ли, продали́ коро́ву людя́м.
[ЛПС:] Яна́ держа́ла коро́ву, коро́ва хоро́шая. Пе́те Ка́почке они́ прода́ли?
[СНС:] Да.
[ЛПС:] Продала она свою корову. У ей коро́ва як коро́ва, молоко́ хоро́шее бы́ло, молока́ мно́го.
[СНС:] И ма́сло, и всё. Продала – у Пе́ти нет молока́, нет смета́ны, нет ничо́го. Пока лю́ди ста́ли говори́ть: иди́, от… отмоли́ наза́д. Что́ ты там нак… натвори́ла. Пошепта́ла шось – коро́ва ста́ла пи́ть и молоко́ дава́ть.
[СНС:] Ну́ да с… уже́ смета́ны всё равно́ не было, як у их.
[ЛПС:] Ну́ дак… [Сметану вернуть не удалось?] [СНС отрицательно мычит.] В о́шшем, бы́ли же́нщины, которые шо́-то зна́ли. Шо́ они зна́ли - хто их зна́ет.