[Что делали, чтобы новая корова прижилась в доме?] Да ничёго! Я, прижи… Купи́ла одну́ коро́у, ту́ю сдала́ коро́у, другу́ю купи́ла. Привяла́ и всё, и без нея́кого всего́. Не зна́ю, як лю́де де...
[Соб. Люди говорят, что корова бывает не к дому, не ко двору.] Ну, не по двору́, хто его́ знае́, е́того я и не зна́ю, де́точка, е́того я ничё не зна́ю, я знаю…
[Не слышали?] Не, тако́го не… не зна́ю.
[… – ЧВ купила корову уже старую по настоянию свекрови. Эта корова "высохла" к осени, пришлось продать. ЧВ рассказывает, как работала в колхозе, вспоминает, как испугалась безногого человека; как купила корову у хорошей хозяйки, которая сказала выбрать ту корову, которую больше понравится доить.] [Как вы выбрали корову?] А мала… ти молоду́ю, ти ста́рую брать. Хва́ти… уже́ ста́рую купи́ла уже́ раз, а на шо мне стара́я опя́ть? Стару́ю купи́, два-три га́да подержи́ и опя́ть продава́й, е́то старо́е. Молодо́е ж ё молодо́е, а старо́е ё старое. ЭЭ... с молодым, а шо со стары́м.
[… – через некоторое время возвращается к этой теме.] [Когда выбирают коров, на длину хвоста смотрят?] Да не, я на длину́... Ну, ка́жуть, шоб у… ни́же коле́нца быў хвост.
[И что тогда хорошая корова будет?] ЭЭ... е́та, бу́де норма́льная коро́ва. Ес\ли вот до сю́да, до коле́нца, зна́чит э́то нява́жная коро́ва бу́де. Мо́же, молоко́ и было хоро́шее, но ма́ло бу́де молока́. Када́ выбира́ють коро́у… Я… Я дак не… не… в колхо́зе бра́ла, не выбира́ла ни хвост, ни чё у све́ти.