[У вас бывают волчьи свадьбы?] О
[качает головой], э́то стра́шное де́ло, с яки́м попа́ўся ты, то уже́ ниче́м не спасти́сь.
[А что такое волчья свадьба?] Ну як и соба́ки, э́то стра́шное де́ло.
[То есть волки выходят?] Ну, там мно… мно́го волко́ў.
[Еще говорят, что у волков предводитель есть?] Есть, да.
[А кто?] Волчи́ца бе́лая ма́лая.
[Как?] Ма́лая волчи́ца бе́лая. Бе́лая! Не се́рая, а бе́лая! Она́ во где-то така́я во, наполови́ну ме́ньше, вот, садя́тся и вы́ет, и ўсе́ волки́ с все́й окру́ги собира́ются. Е́сли нарва́ўся, э́то всё, гото́во де́ло. Н… ни на де́реве, ни на чём не спасти́сь, и… и, кста́ти, е́сли на де́рево зале́з, и бу́дет… по о́череди тебе́ д… дяру́т, поку́ль ты не сва́лишьси с де́рева.
[А что при встрече нужно делать, чтобы волк не тронул?] О! О́чень элемента́рно, карту́з или ша́пка есть? Снима́ешь, на четы́ре ка́сти. Раз и все́
[свистит], куда́ как ве́тром сду́ло.
[На четыре касти?] Ну, во́, вот та́к вот, раз и ша́пку у зу́бы
[встает на четвереньки и будто бы рвет зубами шапку], о́п, и нет никого́. Вот, серьёзно говорю́, бац-бац
[?], на свое́й шку́ре испыта́л. Ружьё снял, ду́маешь, что де́лать, ша́пку в зу́бы, ну э́то дяды́ мне подсказа́ли ста́рые.