[Когда покупаешь или берёшь молоко, нужно мытую посуду или немытую возвращать?] Не зна́ю. Ну у нас вот беру́т же молоко́, покупа́ют, все ка́ждую… ка́ждую… ка́ждую… у ка́ждого своя́ тара́, и все-все мы́тые, все. Ра́нше, вот я не зна́ю, вот по́мню, вот сь д… вот с де́тства, мо́жет э́то так вот бы́ло в старину́, но я чего́-то никогда́ не спра́шивала у ро́дителей. Вот в дере́вне жи́ли и всегда́ вот пе́ред Па́схой… говори́ли: «На́до пода́ть молочка́ у кого́ коро́ўки не́ту». Ага́, вот там кувши… в кувшина́х. Щас вот ба́нки, а тогда́ бы́ли кувшины́ глиня́ные. И вот уже́ ма́ма, там, подо́ит коро́ву: «Ой, до́чечка, отнеси́ же вон. У них же коро́ўки не́ту, отнеси́ им молока́». Я уже́ э́тот кувши́н несу́ уже́, во, прынь... при… приношу́, говорю́: «Воо, молочка́ ма́ма передала́». И они́ никогда́ не мы́ли. Они́ вы́лили: «Ой, спаси́бо, там, большо́е». Вы́лили и не мы́ли, вот, вот э́то вот никогда́. И кусо́чек хле́ба обяза́тельно. Сказа́ли: «Нельзя́ возвраща́ть пусту́ю та́ру». И обяза́тельно… Не на́до, там, ломо́
[ть], а вот кусо́чек хле́ба отре́жут и, там, обяза́тельно у кувши́нчик. «На ж, де́тка, коро́ўке неси́, спаси́бо ска́жешь». Я уже́ бягу́ с тым хле́бом и с… с кувшино́м. «Ма́мка, скоре́й же во глянь, мне да́ли! Ну что ска… сказа́ли “спаси́бо большо́е” и во ж коро́ўке сказа́ли гости́нцы, спаси́бо, ўо, то́же». Вот. Не мы… никогда́ не мы́ли кувши́н. Никогда́. Вот вы́льют ии хле́бушек положу́т ии... Вот.