Год | 2016 |
Собиратели | БТБ, ГАА |
Брянская область |
Злынковский район |
Большие Щербиничи |
Код | ХРП |
Пол | f |
Год рождения | 1936 |
Брянская область |
Злынковский район |
Карпиловка |
Код | ХВА |
Пол | f |
Год рождения | 1965 |
Большие Щербиничи |
Код | КСФ |
Пол | f |
Год рождения | 1986 |
Клинцы |
XXVII 1 а | Что такое Библия, на каком языке, кем и когда она написана, из каких частей состоит? |
XXVII 1 в | Использовали ли Библию (Псалтырь) при гаданиях? Как? |
Библия, Битье, Брак, Внутренний-внешний, Время, Гадания, Гадательные книги, Говорить, Девушка, Демонология, Жених, Запреты, Зеркало, Знак-знамение, Календарь, Книга, Колядки, Колядование, Молиться, Народное православие, Новый-старый, Открывать, Передний-задний, Покрывание, Полотно, Праздники, Прорицание, Речь ритуальная, Святки, Смотреть-заглядывать, Судьба, Утварь, Цвет, Черный цвет
ФА ВШЭ 1869
1869
[Говорят, Библия на каком-то особенном языке написана?]
[ХРП:] Ну, да, её… её и на ру́сском… а сейча́с бо́льше на ру́сском. [А до этого на каком?] А тако́го не зна́ю, таки́е, что́…
[ХВА:] А наве́рно на ст… Там же, ну́… Она́ ж кака́я… како́й-то язы́к уже там. [Не русский?] Не́т, он, ка́к он, ста́ро… ста́рославя́нкий, ти ка́к оно пра́вильно?
[ХРП:] Наве́рно.
[ХВА:] Вот ста́рославя́нский, вро́де, говоря́т. Оно да́же вот э́ти кни́жки, вот как у ба́бы Лю́бы [ЛАД] этой, да́же во́т, она чита́ет там, да́же вот и проче́сть невозмо́жно. Они́-то уже все бу́квы зна́ют, а вот тако́му, ка́к… э́то на́до ещё уме́ть и чита́ть, не ка́ждый смо́жет это чита́ть, да́.
[ХРП:] А тепе́рь бо́льше уже на ру́сском.
[ХВА:] Да́. [А не было такого, что гадали по Библии?] Не зна́ю, не зна́ю э́тога.
[Соб.: Что открывали Би́блию и смотре́ли.] Не́ту, я не… не зн…
[ХРП:] Я ня зна́ю.
[КСФ:] АА\, это е́сть тако́е, но э́то ра́ньше-ра́ньше бы́ло, вот де́вушку вот на коля́дки как бы говори́ли, вот гада́ешь ж, ну молода́я. И то́же вот, каку́ю страни́цу откро́ешь, прочтёшь, вот должно́ сбы́ться, ну я так слы́шала, это Би́блия, да, е́сть тако́е. И по зе́ркалу де́вушка гада́ет, та́м: «Су́женый-ря́женый, приди́ ко мне наря́женный», — то́же. [Это со стаканом воды?] Не́т, это на зе́ркале. [Просто на зеркале?] Да́, это на зе́ркале. [А как это делается?] Ну вот ста́вишь зе́ркало перед собо́й, две́ све́чки, и говори́шь: «Су́женый-ря́женый, приди́ ко мне наря́женный», — как говори́тся, что́, да́, он появля́ется в зе́ркале, но что́бы он не уда́рил, надо накры́ть сра́зу чёрным чем-нибу́дь, шо́бы… что́бы́_, ну́, как говори́тся, е́сли ты да́льше хо́чешь посмотре́ть, мо́жет уда́рить. [Нельзя, чтобы близко подошёл?] Да, что́бы бли́зко смотре́ть. Ну, говоря́т та́к, а я́ как зна́ю. А та́к не́… Это са́мое, не про́бовали.
[ХРП:] Ну, да, её… её и на ру́сском… а сейча́с бо́льше на ру́сском. [А до этого на каком?] А тако́го не зна́ю, таки́е, что́…
[ХВА:] А наве́рно на ст… Там же, ну́… Она́ ж кака́я… како́й-то язы́к уже там. [Не русский?] Не́т, он, ка́к он, ста́ро… ста́рославя́нкий, ти ка́к оно пра́вильно?
[ХРП:] Наве́рно.
[ХВА:] Вот ста́рославя́нский, вро́де, говоря́т. Оно да́же вот э́ти кни́жки, вот как у ба́бы Лю́бы [ЛАД] этой, да́же во́т, она чита́ет там, да́же вот и проче́сть невозмо́жно. Они́-то уже все бу́квы зна́ют, а вот тако́му, ка́к… э́то на́до ещё уме́ть и чита́ть, не ка́ждый смо́жет это чита́ть, да́.
[ХРП:] А тепе́рь бо́льше уже на ру́сском.
[ХВА:] Да́. [А не было такого, что гадали по Библии?] Не зна́ю, не зна́ю э́тога.
[Соб.: Что открывали Би́блию и смотре́ли.] Не́ту, я не… не зн…
[ХРП:] Я ня зна́ю.
[КСФ:] АА\, это е́сть тако́е, но э́то ра́ньше-ра́ньше бы́ло, вот де́вушку вот на коля́дки как бы говори́ли, вот гада́ешь ж, ну молода́я. И то́же вот, каку́ю страни́цу откро́ешь, прочтёшь, вот должно́ сбы́ться, ну я так слы́шала, это Би́блия, да, е́сть тако́е. И по зе́ркалу де́вушка гада́ет, та́м: «Су́женый-ря́женый, приди́ ко мне наря́женный», — то́же. [Это со стаканом воды?] Не́т, это на зе́ркале. [Просто на зеркале?] Да́, это на зе́ркале. [А как это делается?] Ну вот ста́вишь зе́ркало перед собо́й, две́ све́чки, и говори́шь: «Су́женый-ря́женый, приди́ ко мне наря́женный», — как говори́тся, что́, да́, он появля́ется в зе́ркале, но что́бы он не уда́рил, надо накры́ть сра́зу чёрным чем-нибу́дь, шо́бы… что́бы́_, ну́, как говори́тся, е́сли ты да́льше хо́чешь посмотре́ть, мо́жет уда́рить. [Нельзя, чтобы близко подошёл?] Да, что́бы бли́зко смотре́ть. Ну, говоря́т та́к, а я́ как зна́ю. А та́к не́… Это са́мое, не про́бовали.