Год | 2016 |
Собиратели | БТБ, ГАА |
Брянская область |
Злынковский район |
Большие Щербиничи |
Код | ХРП |
Пол | f |
Год рождения | 1936 |
Брянская область |
Злынковский район |
Карпиловка |
Код | ХВА |
Пол | f |
Год рождения | 1965 |
Большие Щербиничи |
Код | КСФ |
Пол | f |
Год рождения | 1986 |
Клинцы |
XXIa 12 з | Запишите предания о происхождении села и его названия. |
Большой-маленький, Брат, Время, Два, Имя, Новый-старый, Предания топоним., Пространство, Родство, Ходить, Число
ФА ВШЭ 1885
1885
[А вот почему Щербиничи так называются?]
[ХВА:] А я не зна́ю, ма́м, ч… говори́ли… вот ра́ньше расска́зывали, я́кобы два бра́та бы…
[КСФ:] Два бра́та жи́ли.
[ХВА:] Два бра́та жи́ло. Ста…
[ХВА и КСФ:] Большо́й и ма́лый.
[ХВА:] Вот большо́й зде́сь оста́лся жи́ть, а ма́лый пошёл в Ма́лые, вот и оста́лось: Большо́й…
[КСФ:] И фами́лия вро́де бы была́ Ще́рбы.
[ХРП:] Это та́к называ́лись?
[ХВА и КСФ:] Даа\!
[КСФ:] Я вот не по́мню, кто́-то расска́зывал.
[ХВА к ХРП:] Во́т, ви́шь, живёшь и не зна́ешь, а мы́ зна́ем: два бра́та жи́ли.
[ХРП:] Дак э́то ж ва́м у шко́ле каза́ли?
[ХВА:] Да́.
[ХРП:] Ну во́т.
[ХВА:] И оди́н оста́лся зде́сь большо́й, ну, я́кобы, ти Ще́рбы, ти Щ…
[КСФ:] Да́_, Ще́рбы, Ще́рбы.
[ХВА:] Ще́рбы фами́лии у ни́х бы́ли, Ще́рбы бы́ли фами́лии.
[КСФ:] Большо́й ту́т оста́лся, а ма́лый туда́ ушёл.
[ХВА:] Большой зде́сь оста́лся, а ма́лый у Ма́лые пошёл жи́ть.
[КСФ:] Та́к и назва́ли…
[ХВА:] И так и на́…
[ХВА и КСФ:] Больши́е и Ма́лые Щерби́ничи.
[ХВА:] Большо́й, зна́чит, зде́сь, а там ма́лый, да. [А есть тут еще недалеко Спиридонова Буда?] АА она да́льше, Спиридо́нова Буда́, э́то ж ўо́н за Карпи́лоўкой.
[ХРП:] Э́то чи туда́ вам на́до? [Нет, мы хотели узнать, почему она так называется?]
[ХВА:] Не зна́… не зн… не зна́ю.
[ХРП:] Э́то вам то́льки у лю… ту́т ў на́шем-так
[нрзю. – 01:37:54,394]
[ХВА:] Не зна́ю да́же, у на́с же, говорю, во́т…
[ХРП:] Говорю́, ну Ма́лые, Больши́е, и ўсё.
[Соб.: Мы еще в Шурубовку ходили.] А́_…
[ХВА:] Ви́дите, уже́…
[ХРП:] А там то́же ма́ло люде́й. [Мы еще слышали, есть село Лысое.]
[ХВА:] Лы́сое е́сть, да́. [А почему оно так называется?] Не зна́ю даже, то́же не зна́ю. Ну в ка́ждом же дере́вне, наве́рно ж, вот называ́ется, э́то са́мое, ви́дите, ўот, Клинцы́, как у нас Клинцы́ — Клинцо́ў был.
[КСФ:] Клинцо́в, да́, Васи́лий Клинцо́в.
[ХВА:] Ви́ди… вот, Васи́лий Клинцо́ў. Вот Клинцы́ назва́лись: Васи́лий Клинцо́ў — Клинцы́ — Васи́лий Клинцо́ў. То́же все у́лицы попереимено́вывалися там, была Больша́я, она сейча́с ста́ла…
[КСФ:] Вот Больша́я… Октя́брьская.
[ХВА:] Октя́бская. У́лиц Больша́я, она действи́тельно больша́я, она сейчас Октя́бская, э́то центра́льная у́лица, и́_ так\ же все у́лицы попереимено́ўлися, и́менно вот, под, э́то са́мое, по но́вшеству.
[ХВА:] А я не зна́ю, ма́м, ч… говори́ли… вот ра́ньше расска́зывали, я́кобы два бра́та бы…
[КСФ:] Два бра́та жи́ли.
[ХВА:] Два бра́та жи́ло. Ста…
[ХВА и КСФ:] Большо́й и ма́лый.
[ХВА:] Вот большо́й зде́сь оста́лся жи́ть, а ма́лый пошёл в Ма́лые, вот и оста́лось: Большо́й…
[КСФ:] И фами́лия вро́де бы была́ Ще́рбы.
[ХРП:] Это та́к называ́лись?
[ХВА и КСФ:] Даа\!
[КСФ:] Я вот не по́мню, кто́-то расска́зывал.
[ХВА к ХРП:] Во́т, ви́шь, живёшь и не зна́ешь, а мы́ зна́ем: два бра́та жи́ли.
[ХРП:] Дак э́то ж ва́м у шко́ле каза́ли?
[ХВА:] Да́.
[ХРП:] Ну во́т.
[ХВА:] И оди́н оста́лся зде́сь большо́й, ну, я́кобы, ти Ще́рбы, ти Щ…
[КСФ:] Да́_, Ще́рбы, Ще́рбы.
[ХВА:] Ще́рбы фами́лии у ни́х бы́ли, Ще́рбы бы́ли фами́лии.
[КСФ:] Большо́й ту́т оста́лся, а ма́лый туда́ ушёл.
[ХВА:] Большой зде́сь оста́лся, а ма́лый у Ма́лые пошёл жи́ть.
[КСФ:] Та́к и назва́ли…
[ХВА:] И так и на́…
[ХВА и КСФ:] Больши́е и Ма́лые Щерби́ничи.
[ХВА:] Большо́й, зна́чит, зде́сь, а там ма́лый, да. [А есть тут еще недалеко Спиридонова Буда?] АА она да́льше, Спиридо́нова Буда́, э́то ж ўо́н за Карпи́лоўкой.
[ХРП:] Э́то чи туда́ вам на́до? [Нет, мы хотели узнать, почему она так называется?]
[ХВА:] Не зна́… не зн… не зна́ю.
[ХРП:] Э́то вам то́льки у лю… ту́т ў на́шем-так
[нрзю. – 01:37:54,394]
[ХВА:] Не зна́ю да́же, у на́с же, говорю, во́т…
[ХРП:] Говорю́, ну Ма́лые, Больши́е, и ўсё.
[Соб.: Мы еще в Шурубовку ходили.] А́_…
[ХВА:] Ви́дите, уже́…
[ХРП:] А там то́же ма́ло люде́й. [Мы еще слышали, есть село Лысое.]
[ХВА:] Лы́сое е́сть, да́. [А почему оно так называется?] Не зна́ю даже, то́же не зна́ю. Ну в ка́ждом же дере́вне, наве́рно ж, вот называ́ется, э́то са́мое, ви́дите, ўот, Клинцы́, как у нас Клинцы́ — Клинцо́ў был.
[КСФ:] Клинцо́в, да́, Васи́лий Клинцо́в.
[ХВА:] Ви́ди… вот, Васи́лий Клинцо́ў. Вот Клинцы́ назва́лись: Васи́лий Клинцо́ў — Клинцы́ — Васи́лий Клинцо́ў. То́же все у́лицы попереимено́вывалися там, была Больша́я, она сейча́с ста́ла…
[КСФ:] Вот Больша́я… Октя́брьская.
[ХВА:] Октя́бская. У́лиц Больша́я, она действи́тельно больша́я, она сейчас Октя́бская, э́то центра́льная у́лица, и́_ так\ же все у́лицы попереимено́ўлися, и́менно вот, под, э́то са́мое, по но́вшеству.