Характеристики текста
Год2016
СобирателиАБМ
Место сбора данных
Брянская область
Злынковский район
Шурубовка
Информанты
Данные об инф.
КодЮГ
Полm
Год рождения1953
Место рождения
Брянская область
Злынковский район
Шурубовка
Опросник
XXIa 12 доп
Ключевые слова
Вода, Дразнить, Имя, Молодой-старый, Озеро, Предания, Присловья, Прозвище, Пространство, Свой-чужой
Ссылка на текст:
ФА ВШЭ 1983
1983
[Перечисляет неофициальные старые названия улиц в соседних селах.] Ну, в Больши́х Щерби́ничах э́то ста́рые жи́тели, они́ расска́жут там. Вот у них ка́к: допу́стим, щас Шоўкуноўка там есть, там Шершнёўка – она и сейча́с вот называ́ются э́ти у́лицы. Пото́м Пердуно́ўка, про́чие. [И Шелоковка (ранее назвал, на записи нет этого названия)?] Шелоко́ўка – э́то вот, в Ма́лых Щерби́ничах, вот как мо́стик перехо́дите туда́ вот, в сто́рону вы́хода, вот э́то, ну, ручеёк вон течёт… [В сторону Больших Щербинич?] Да, вот э́то уже пошла́ Шелоко́ўка. Они́ и сейча́с все: "Где?" – "На Шелоко́ўке, на Шелоко́ўке". [А Пердуновка?] А Пердуно́ўка – э́то ў Больши́х Щерби́ничах. Ну вот, допу́стим, у Ро́гове четы́ре у́лицы, так. Ну ща́с там Ле́нина там, Но́вая, там про́чее. Во́т она одна́ у́лица называ́ется, как она́ и была́ - Но́вое село́. Та́ у́лица – Ста́рое село́. Туда́, у сто́рону ферм – Полуе́хтоўка, в сто́рону ста́на, Бе́жкова – Гайдуко́ўка. Щас у молодёжи спроси́ - не зна́ют. А я́ зна́ю, потому что я ў шко́лу сюда́ ходи́л и та́к и до сих пор: "Где?" – "На Полуе́хтоўке". – "Где́-то?" – "На Гайдукоўке". [...] Ну, даже у Крыву́ше бы́ло та́м вот. У Крывуше у́лица одна́, она дели́лась на две́ ча́сти. Или на три́. Там, туда́, ў сто́рону [реки] Ваги́, называ́лась Коўтюхоўка, вот. Вот э́тот посёлок, вот э́сли за о́зером, где ти дома́ стоя́т – э́то босяко́ўка. [Где?] Вот, где водока́чка стои́т, ба́шня… [Где Лидия Федоровна (МЛФ) живет?] Да-да-да. Э́то называ́ется Босяко́ўка. У… у́лица, туда́ ще дома́ там. [Почему?] Да так ка́к, э́то с… [Не объясняли?] Да, э́то же… Бося́цк, или Бося́цк ска́жут, или Босяко́ўка. Вот, туда́ ещё вот так… Туда́... И всё вот та́к. Ну, вот в Больши́х [Щербиничах], иде́ щас вот, допу́стим, туда́, ў край – называ́ется Кульма́. [Кульма?] Да. Э́то в сто́рону бы́вшего посёлка. [За озеро?] Не, э́то в сто́рону бы́вшего посёлка. [В сторону озера?] Не, э́то в Больши́х Щерби́ничах… [Там же тоже есть озеро?] Да, там он озерцо́ идёт и туда́ идёт, в сто́рону Вил, посёлок Ви́лы там. То называ́ется Кульма́. То́ же са́мое – у́лица-то Шершнёўка, Пердуно́ўка – ста́рые лю́ди – спроси́ где – там они́ зна́ют. Таки́е назва́ния. Фольклёр на́шенский, наро́дный.