[Соб.: Мы слышали, что муравьев обижать нельзя.] Ну муравьё… муравье́ як заво́дится, то ж всё равно́, они́ ж тебе́ съедя́ть, е́сли оно́ заво́дится. В огоро́де вон е́тым тра́вим, что яны́ уничтожа́ють, в гря́дке там и сжира́ють и огуре́ц тый, и морко́ўку – всё подъеда́ют. Дак дихлофо́сом, вот покупа́ем, что мух вытра́вливаем ле́том. Дихлофо́сом, да, попши́каешь и уничтожа́ешь. А что де́лать? Он же уничтожа́ет всё в огоро́де. Мураве́йник э́тот же разво́дится, зна́чит, по́лзаеть. И таки́е яи́чки бе́лые во… во… выво́дят яи́чки. Сам ма́ленечкий, а то́е яи́чко во тако́е большо́е та́щить пе́ред собо́й. Бе́лое тако́е дли́нное яи́чко.
[А муравейник можно разрушать, или говорили, что не стоит?] А ну, не сто́ит, да́, ну в леса́х же и́х не разруша́ють мураве́йники, а если где́-то бли́зко во́зле до́ма, так разруша́еть, разруша́еть
[То есть не говорили, что нельзя?] Ну говоря́т нельзя́, но всё равно́ ж разруша́ют лю́ди, разрушаю́ть…
[А почему нельзя?] А хто́ его зна́е, что за приме́та не зна́ю.
[Соб.: А еще мы слышали, что какое-то лекарство из муравьев делают.] Ну, это с… де́лают с муравьёў вот и́менно для… яд э́тот муравьи́ный специа́льно вот для суста́воў, растира́ть вот коле́_ни, суста́вы де́лают.
[А как его делают?] Ну а хто́ его зна́е, покупа́ем муравьи́ный этот и́менно в апте́ках же он продаётся шеча́с, бяро́м.
[А раньше, может, сами делали?] Ну ра́ньше наста́ивали вот и́менно… ну в города́х во́дку, а у на́с самого́нку гоню́ть лю́ди са́ми, вот приме́рно, я са́ма де́лаю свою́ во́дку… во… перераба́тываю.
[И на ней настаивали?] И на ей, на ней наста́ивали, да́, вот собира́ешь туда́, запуска́ешь в эту во́дку и наста́иваешь там…
[Муравьев прямо?] Да, две няде́ли насуши́ и тада́ ўже растира́ешь, да, для суста́воў. Кому́ помога́е, кому не помога́е… На во́дке наста́иваем, ну, коне́чно, на дома́шней, мы не покупа́ем, у нас карма́н не позволя́е покупа́ть
[смеется] во́дку, мы сахарку́ ку́пим, разболта́ем у посуди́нке, а тады́…