[Разговарвали о том, что надо делать когда выпадают молочные зубы. см. XXIV-15 в] Ну.. ещё когда́ ма́ленький…ну, а на́до на молодике́ зу́бки загова́ривать…
[А что такое «молодик»?] Ну, э́то когда́ ме́сяц настаёт…
[Молодой месяц?] Да, молодой месяц. И, вот, во э́тим па́льчиком – э́то какой, безымя́нный? – по дя́сенкам води́ть, смотреть на ме́сяц и загова́ривать и тогда́, когда́ начина́ют зу́бы расти, вот, ну, как бы ле́гше он перено́сит.
[Соб: Да, дети же часто капризничают, когда зубы лезут.] Да, и температу́ра и вся́кая така́я, и поно́с может бы́ть и… Ну, я не по́мню, чтоб мои, я им загова́ривала.
[Это уже когда режутся надо заговаривать?] Ну, это ещё до, вот он ма́ленький, допу́стим, там ме́сяц ему уже ме́сячному… и вот…по де́сенкам па́льчиком води́ть и заговаривать.
[А когда уже режутся?] Ну, а когда́ ре́жутся – дак, и пуска́й ре́жутся, чё тогда́ ему уже́ сде́лаешь?
[А им что-нибудь давали съесть чтоб полегче было?] Да не, ничё не дава́ла, ну я ж вам говорю́, у мои́х, допу́стим, не́ было, они́ легко́ перенесли́.
[На следующий день доспросили заговор от зубов. ЕДС объяснила что он подходит и взрослым и детям и что себе она заговаривает зубы сама. Заговор приводится по листочку, на котором она его написала (см. граф. файл EDS), повторять три раза:] Маладый пытал у старого ти балять зубы у мяртвого яны ни болять, ни щумять тольки тихинько сидять, так чтобы у меня рабы божей (имя) ни болели, ни щумели тольки тихинько сидели.
[Затем, перечитав, добавила в двух местах глагол «вонять», в итоге получился такй текст:] Маладый пытал у старого ти балять зубы у мяртвого яны ни болять, ни вонять щумять тольки тихинько сидять, так чтобы у меня рабы божей (имя) ни болели, ни вонели, ни щумели тольки тихинько сидели.