Характеристики текста
Год2016
СобирателиАБМ, ФДД
Место сбора данных
Брянская область
Злынковский район
Шурубовка
Информанты
Данные об инф.
КодМСС
Полf
Год рождения1938
Место рождения
Данные об инф.
КодЧА
Полf
Год рождения1978
Место рождения
Брянская область
Злынковский район
Шурубовка
Данные об инф.
КодЧЛД
Полf
Год рождения1946
Место рождения
Опросник
IVa 8 а Когда ходили колядовать? Кто в этом участвовал? Запишите тексты колядок, формулы угроз и благодарностей хозяевам.
Ключевые слова
Благопожелания, Брань, Бросать, Васильев день, Верх-низ, Вечер, Вино, Внутренний-внешний, Водка, Ворота, Время, Выбрасывать, Говорить, Год, Давать-брать, Дар, Двор, Деньги, Дом, Еда, Животное, Жито, Забор, Закрывать, Запреты, Зерно, Зима, Календарь, Канун, Кара, Колядки, Колядование, Корить, Кормление, Корова, Кот, Крошки, Курица, Курятник, Мести, Молодой-старый, Над-под, Начало, Новый год, Новый-старый, Обход, Овес, Одежда, Окно, Орехи, Остатки, Открытый-закрытый, Очищение, Пение, Песни, Пирог, Питье, Пища, Плата, Поить, Покрывание, Пол, Посыпание, Праздники, Преломление хлеба, Приговоры, Продуцирующая магия, Пространство, Процессия, Птицы, Путь обрядовый, Пшеница, Растения, Ребенок, Речь ритуальная, Рожь, Ряженье, Свинья, Святки, Сев, Семена, Сеяние ритуальное, Скот, Сласти, Собака, Сутки, Уборка дома, Угощение, Удача, Уничтожение ритуальное, Утро, Хлеб, Ходить, Хозяин-хозяйка, Яблоко, Ячмень (раст.)
Ссылка на текст:
ФА ВШЭ 2476
2476
[До того смотрели альбом с фотографиями информантов в костюмах Емели, Болконского, в него была наряжена женщина, и Наташи Ростовой] [Вы говорили, что наряжались на Новый год в разные костюмы, но это для празднования в клубе, так?] [ЧЛД:] Не обяза́тельно. На Но́вый год? Э́то мы так про́сто, зна́чит, пра́зднуем. Тако́й у нас э́то… А так вот на Ста́рый Но́вый Год мы наряжа́лися и шли колядова́ть. Ну, наряжа́лись, и уже́ там уже поём пе́сню, вот, и сча́стья жела́ем и… [Как именно вы ходили? Вот, подходили к дому…и?] Ну, уже ж люди же, ве́чер, уже по́здно. Ну, что ж, надява́лися, бра́ли свой хле́б обяза́тельно. [Зачем?] Э́то хле́ба кусо́чек на́до ў пе́рвый до́м, как пришёл, на́до отломи́ть кусо́к хле́ба. [МСС:] На́до ў ка́ждый до́м. [ЧЛД:] Ну, чтоб в…бу́лку, там, возмёшь, что́б води́лися там теля́та, коро́вы, сви́ньи – всё э́то во́т. [Значит, отломишь куок хлеба и…?] Ну, прих… подхо́дишь под окно́ и начина́ешь пе́ть. Спе́ли пе́сню, там. [Помните что надо петь?] Ну, вот же она говори́ла вам, мы пе́ли [см. IVa-8 а, б, 7 а, б ]. Ну, пото́м, э́то са́мое, пото́м нас уже… выхо́дять и да́рят нам уже́, кто́ что мо́жет. [То есть это не вы заходите внутрь, а они выходят?] Не, они́ выхо́дят са́ми. [И дарят вам еду?] Ну, еду́, кто что, кто-то се́мечек, кто-то пече́нье, кто-то э́то са́мое, я́блоки, буты́лку горэ́лки, обяза́тельно самого́нки э́той, ти вина́ кто. [А если кто не выйдет, не подарит?] У нас таки́х ма́ло бы́ло. Это, по́мнишь, закры́лася, Мари́нка. Я че́рез забо́р взяла́, зале́зла: «Ты, что, ба́ба, сдуре́ла, что́ ль, сего́дня замыка́ться?» И Ва́рька ещё, по́мнишь? [И чего, закрылась в избе ?] Закры́лася в избе́, а вот кали́тку закры́ла, мы туда́ не вле́зем. И све́т гори́т в до́ме. [И что, вы ей что-нибудь сказали такое?] А я через забор перелезла в большую эту, говорю, ой… «Ты зна́ешь, что нельзя́, - говорю, - закрыва́ться?! Лю́ди должны́ в ка́ждый дом, ина́че сча́стья тебе не бу́дет». Такой нельзя́ закрыва́ть до́м ни в ко́ем слу́чае. До́м до́лжен откры́т для ка́ждого челове́ка. Ра́ньше же дете́й ку́ча, там, в Ма́лых Щерби́ничах, там шше́ хо́дят де́ти. А на второ́й же де́нь называ́ется засева́ние, де́тки хо́дят засева́ть то́же: «Се́ю, се́ю, посева́ю с Но́вым го́дом поздравля́ю» [Это на какой день?] Это на второ́й день, ну, когда́ уже́ в… хо́дишь коляду́ешь, а на второ́й де́нь но́вая си́ла [?].

[МСС декламирует:] Ты хозя́ин, мужичо́к,

Полеза́й в [вместе:] сундучо́к,

[ЧЛД:] Подари́те пирожо́к. [МСС:] Достава́й пятачо́к

Де́ткам на оре́шки,

Себе́... […]

[Себе на орешки?] [ЧЛД:] Да. [Открывайте сундучок?] Подари́те пирожо́к. [МСС:] Подари́те пятачо́к. [ЧЛД:] Пятачо́к и пирожо́к.

[МСС:] Де́ткам на оре́шки,

Себе́ для поте́шки.

[ЧЛД:] Да, горэ́лочку. Ну, мы ж не ходи́ли засява́ть, я никогда́ не ходи́ла, например. А де́тям же что ты да́шь? [МСС:] А де́ти… [ЧА:] Ходи́ли! В э́том году́ мы не ходи́ли? [МСС:] Ходи́ли де́ти. [ЧЛД:] Ну, не засява́ть же ты ходи́ла? [ЧА:] А, мы ходи́ли щедрова́ть. [ЧЛД:] Угу́. А ты бога́то нащедров\ла… [Так это в какой день?] На второ́й де́нь э́того, Но́вого го́да. [То есть на сам Новый год?] На са́мый Новый год мы хо́дим, мы зовём э́то щедро́ўка, шчадру́ем. [Декламирует:]

Щадру́ем, щадру́ем,

колбасу́ чу́ем,

да́йте колбасу́,

домо́й понясу́,

да́йте другу́ю,

ещё пощадру́ю.

[ЧА:] Трина́дцатого щадру́ют, а четы́рнадцатого засева́ют. [ЧЛД:] Ну, да, ну, мы ж не ходи́ли. К на́м [нрзб.]. [Дайте другую еще пощедрую?] Ещё пощадру́ю, да. [А щедровать ходят взрослые?] Не, а мо́же где́-то и хо́дят там в Щерби́ничах алкаши́, мы никогда́ не ходи́ли. [МСС:] Де́ти в основно́м. А ещё ж зерно́м посыпа́ешь, да, зерно́м. [Это вот когда засевание?] Когда́ засева́ние. [ЧА:] Четы́рнадцатого у́тром. [А каким зерном?] Ну, желательно или овсом ти ячменём или жи́том, э́то ро́жь. [МСС:] Любы́м. Любы́м зерно́м. [ЧЛД:] Ну, како́е е́сть у вас. [ЧА:] Не́которые и ри́сом засева́ють. [ЧЛД:] Ну, не п… не п… не пшано́. [МСС:] И пшени́цей. [И на пол бросают?] [ЧЛД:] По́ полу пря́мо, ага́. Насы́пешь тут как. [ЧА:] Чё меня́ бо́льше всего́ зли́т, пото́м убо́рки по́сле э́того мно́го. [А дети как-то наряженные там в масках или..?] [ЧЛД:] Не, не, ходи́ли так. [ЧА:] Это ра́ньше бы́ло. [ЧЛД:] Ра́ньше мо́ре их придёт и в ка́ждый до́м, осо́бенно в Ма́лых Щерби́ничах, там то́лько одна́ па́ртия отойдёт, – там же мно́го дете́й – друга́я па́ртия. У на́с вообще то́лько вон Настя [правнучка ЧЛД, 2-х лет?] Бо́льше никого́ не́ту зде́сь дете́й. [Когда щедровать, надо взять по кусочку хеба?] Ну, да, возьмёшь и э́то захо́дишь и обяза́тельно э́то. [То есть поёшь сначала а улице у ворот, да?] На улице, да. [Потом тебя впускают?] Ну, впуска́ют или не впуска́ют, там уже́ или са́ми выхо́дят, и кусо́чек хле́ба даёшь им. [А что-то говоришь когда даёшь?] Ну, что, а они́ уже́ зна́ют са́ми: что́б бы́ли все… жи́ли бога́то, у ва́с вело́ся всё на э́то, ну как, ну всё, жи… живо́тные и сви́ньи и, э́ты са́мые – всё. Ну, тако́е вот, тако́е уж зна́ешь. [Щедрование и колядование - это одно?] Колядова́ние – коляду́ют на Рождество́. [А то что пе́рвое вы начали рассказывать?] Э́то на Новый год. [Тогда э́то значит было про щедрование?] Щедрование ве́чером, на Но́вый год, трина́дцатого. [МСС:] По́д Но́вый! [А засевание утром?] А засева́ние на второ́й де́нь четы́рнадцатого ве́чером. [МСС:] Засева́ние у́тром. [ЧЛД: поправляется] У́тром, у́тром. А э́то ве́чером ще́дру́ют. [А колядование под Рождество, да?] Да, э́то по… да. [Или на Рождество? 7-ого или 6-ого?] Ну, се́дьм… по… шесто́го. Под э́то… ве́чером. [А когда коляду́ют – тоже хлеб несут с собой?] Коляду́ют? А не зна́ю. На Рождество́ мы не хо́дим никогда́. [МСС:] Щедрова́ть кто идёт, бярёт хле́б. [ЧЛД:] Хле́ба, да. [МСС:] Кро́шечку [ЧЛД:] Вот, я к ней пришла́, то́же, хле́ба то́же на. Дала́ тебе. Съешь. [А вот вы даёте хлеб, допустим, я беру, и что мне с этим хлебом делать?] [ЧЛД:] Можно, э́то, ку́рам отда́ть, са́м съе́сть. [МСС:] Хле́б в сара́е отдаю́т жи́вности. Вот. [ЧЛД:] Ну, жи́вности, ко́шкам там, соба́ке да́шь, если коро́ва есть, то коро́ве.