Характеристики текста
Год2018
СобирателиБСК, КАС, КЕА
Место сбора данных
Брянская область
Злынковский район
Рогов
Информанты
Данные об инф.
КодАВ
Полm
Год рождения
Место рождения
Данные об инф.
КодКАК
Полf
Год рождения1930
Место рождения
Стрела
Опросник
XXIa 12 з Запишите предания о происхождении села и его названия.
Ключевые слова
Верба, Дерево, Дорога, Новый-старый, Предания топоним., Растения
Ссылка на текст:
ФА ВШЭ 2603
2603
[Не рассказывали, почему деревни называли Стрела, Вербовка (ныне не существующие деревни недалеко от Рогова)?] [КАК:] Стрела́? [АВ:] А ну́-ка, ба́ба, расскажи́-ка. [КАК:] Стряла́ назыўалося по е́тым, что от пано́ў, паны́ жи́ли прыме́рно там, и от пано́ў пря́мая, пря́мая доро́га до Бе́жкова [дер. Новобежков] была́. [АВ:] До Бе́жкова. Пряма́я. [КАК:] И око́пана кана́ўами: кан\ўка тут, кана́ўка, посярёд доро́га. Э́то Яухфи́м ешче́ зна́е, сосе́д же быў, дак говоря́, поэ́тому Стряло́й назўа́ли. Стряла́. [АВ:] Как стрела́ пряма́я. [КАК:] Як стряла́ пряма́я была́ доро́га. [АВ:] Ўот и… э́тот са́мый, назва́ли дярэ́вню там Стряла́. [КАК:] Стряла́. [А Рогов почему так называли?] А Ро́гов – э́того я ня зна́ю, я ня зна́ю. Э́то я жила́ в Стряле́, так зна́ю, что э́то… [АВ:] Ро… Ро́гов назва́ли, здесь… здесь быў како́й-то… ну как, и́ли хфами́лия с… и́ли что, Ро… на “рэ”. Ро́гов и́ли вот… вот и в счёт его́ назва́ли Ро́гов. Вот. Вот таки́е де́лы. [… – КАК говорит, что родилась в Стреле.] [А Вербовку почему так назвали?] [АВ:] А Вярбо́ўка я то́же не зна́ю, чего́ назва́ли. [КАК:] Хто её зна́е, ту Вя́рбо́ўку. [АВ:] Усё называ́ли… усё называ́ли от чаго́-то. [КАК:] Ага́. Приду́мыўали шо́-то. [АВ:] Ну, и́ли ўот челове́к был и́ли ещё что́-ни… бы́ло. Ўот э́то всё э́тот са́мый. [КАК:] Говори́ли, что там Вярбо́ўка была́ – кусты́ таки́е ли, что зря населя́ли из Ро́гова их. Дак ўыка́шивалм всё э́то. [АВ:] Ну, ну поня́тно, е́сли сели́лися, тогда́ ж чи́стили и сяли́лися. [КАК:] Ну да, ну да. [Это связано с названием деревни?] [АВ:] Ничаго́. [КАК:] Нет, э́то про́сто хто́ их зна́е, как оно́? Не зна́ем мы… Вербо́ўка. [АВ:] Как она́, ну, назва́лося, отчаго́ яна́ назва... Хто её на… так назва́л? [КАК:] Угу́. [А про Софиевку не говорили, что там какая-то карета застряла?] Сахфе́евка не зна́ю. [… – Говорят, что раньше было много деревень в сторону Софиевки, теперь они не заселены.] [КАК:] У нас Крыву́ши бы́ли насялённые. [АВ:] То ўсе насялённые. [Какая деревня?] Крыву́ша ўот э́та… Крыву́ша. [Крывуша?] Да. [КАК:] Их то́же уже́ нет. [А почему так назвали?] Крыўуша? Ну пото… я так ду́маю, что… что, мо́же, там няро́вные мясты́ крывы́е таки́е ўот. У як… ўули… ўулица ўот бугрова́тая, таки́е оны́, ты́ми… [АВ:] Бугрова́тая, угу́, крыва́я. [КАК:] Я так ду́маю. [Смеётся.] Крыва́я. [Это здесь была деревня Крывуши?] Крыўу́ша – э́то туда́. [АВ:] Э́то туды́ да́льше, э́то туда́ за… за По́плаў за э́тот и Щерби́ничи [с. Малые Щербиничи], и туда́ ўле́во. [А улицы в Рогове раньше назывались также, как сейчас?] Усе… Щас? [Соб.: Да.] Не. На́ша у́лица называ́лася Ста́рая. [Старая?] Ста́рая у́лица. [А почему?] Зна́чить что́-то… [КАК:] Ста́рая постро́йка, мо́же, была́ [усмехается] кака́я-то. [АВ:] Да, мо́же, по э́том са́мом назва́лась у́лица Ста́рая. Наупро́тивь вот щас Озёрная, у нас Сове́тская: у нас Ста́рая, а то Полуя́хтоўка. А щас… а щас переим… на Озёрная. Вот пото́м туда́, вот э́то, счита́й, от магази́на идёте – э́то ўот называ́ўся Пого́н. [Погон?] Да, Пого́н э́то. Ну как ўот прое… прое́зду, ўсё Пого́н. И там б… у́лица Гайдуко́ўка. А щас у́лица Ле́нина. [А Погон почему называли?] Ну, наве́рно, как вот прое́зд – по Пого́ну. Вот яго́ и пого́ны и щас: «Ай где?» – «А он на Пого́не ўо». [А Гайдуковка почему так называлась?] А Гайдуко́ўка я не зна́ю, чего́ назва́ли. А пото́м уже́ всё переименова́ли пры коммуни́стах. Ле́нина, там – Но́вая [показывает]… э́тот са́мый, у́лица Но́вая. Всё. [КАК:] И Ста́рая. [АВ:] А е́то… А? [КАК:] Е́то Молодёжная – Но́вая. [АВ:] Э́то уже́ всё… не, Но́вая – то [показывает]. [КАК:] То Но́вая? [АВ:] То у́лица как Но́вая. [КАК:] То́чно, ту́ю зову́ть Но́вой. [АВ:] Да, а е́то уже́ прыстро́ек, э́то уже́... [КАК:] Молодёжная [смеётся]. [АВ:] У на́ше врэ́мя пролегла́. [А Молодёжная почему?] Ну потому́ что мно́го молодёжи там живёть. [КАК:] Ну э́то молодёжь населя́лась. [АВ:] Вот и называ́ли её Молодёжная. [КАК:] Молодёжь населя́лась [усмехается]. [АВ:] Населя́лась молодёжь, се́мьи молоды́е. Пос… пож… пожани́лась бы ты, вы́шла за́муж бы, и ещё, и вот что… молоды́е. А ПМК [передвижная моторизованная колонна] здесь с Новозы́бкова де́лали до́мики э́ти. Ты… там ничего́ не́ было. Вот. И де́лали до́мики от ПМК Новозы́бкоў, и под ключ. Ну вот и таки́м се́мьям молоды́м дава́лися дома́. И вот называ́ли Мо… назва́ли Молодёжная. Вот таки́е дела. [Соб.: Нам рассказывали, что здесь какая-то Босяковка была.] Бося́цкая. [КАК:] Э́то… э́то яки́й-то… яку́ю у́лицу так зва́ли, Бося́цкая? [АВ:] Подожди́-ка, кака́я э́то? Бося́цкая. «На Бося́цкой». [АВ:] У нас же, у нас. [КАК:] У нас? [АВ:] Да, Бося́цкая. [То есть ваша улица называлась Босяцкая?] Неет, не, не, не, не, не. Там где́-то. Бося́цкая. [А почему так называли?] А вот я да́же вот… [КАК смеётся.] Я позыбы́ў да́же. Но зна́ю, что… [КАК:] Что была́. [АВ:] Где… да, где́-то Бося́цкая. [КАК:] Что бы́ло. [АВ:] Что бы́ло. [… - Пытаются вспомнить, какую улицу называли Босяцкой.] [КАК:] Мо́же, так, мо́же тако́е про́звище бы́ло про́сто так и ўсё, называ́ли, да и ла́дно. [Усмехается.] [АВ:] Ву́лицу Бося́цкой? [КАК:] Да. [АВ:] Мо́жет быть, и так.