[Ранее речь шла про святочное гадание. В связи с этим ЦПИ вспоминает:] Ничяго́ они́, что хо́дят… «Дава́й погада́ю!». Никогда́ ня гада́ла. Никогда́. Оны́, быва́еть, и цыга́не зазяле́няти, хто всё поддае́шь.
[Зазеленят?] Да, зазеле́ня. У нас тут о… ў Щярби́ничах, ў Щярби́ничах тож така́я жила́ молода́я па́ра. Яго́ до́ма ня было́. Оны́ пришли́... судьбу́ да то я, да сё я. А у них гро́ши были́ на маши́ну… собира́ли. Ну, хто-то подказа́л, наве́рно, им. И оны́ зазяляни́ли эту́ю молоду́ю и гро́ши доста́ла и отдала́. От так. Ко́ли а… а… опо́мнилася, ага́, пойма́й их.
[А что такое «зазеленить?»] Хто яго́ зна́е, что оны́... что ты, наве́рно, не владе́ешь собо́й. Я так шшита́ю. Собо́й не владе́ешь и… и всё поддае́шь. О… Что оны́ про́сят, ты бу́
[де]шь отдава́ть. Вон что. Дак я… и я их, ко́ли поя́вятся гоню́ их из ха́ты. О.
[А вы не слышали выражение «цыган шубу продаёт»? На Сретенье так не говорили?] Ё цыга́не таки́е… и добросо́вестные. Када́ зашла́ цыга́нка пожила́я, годо́в шестьдеся́т. Я сиде́ла во́ўну пря́ла. Она́ захо́де… э́то бы́ло де́ло пе́ред Ма́сленой как раз бы́ли ро́дичи
[поминальный день]. Уве́чяр Богоро́дицы. Дак я компо́ту навари́ла, то́е… она́ прихо́де: «Ой, вы уже́ стары́нушка, всё прясть уме́ете». Я гъвърю́: «Да». Мне бы́ло годо́в шестьдеся́т. Я ў коридо́р вы́шла, погляде́ла, ду́маю, мо́жет там одна́ ў ха́те, друга́я бу́дя ла́зить. О… а вы́шла – не, няма́. Я колидо́р пр… замкну́ла. «Ой, не даси́ ты мне чаго́ подъе́сть». Я гърю́: «Никогда́ не ко… не дава́ла». Ну сёдни ро́дичи, дак як годи́тся… покормлю́ тебе́. Я уже́ забы́ла, что ей дала́... она́ ешь. Я так брэ́згую. Посу́ду тую по́сле ее́ мы́ла-мы́ла. И… неде́ли две ў воде́ была́. Ня могу́ и ўсё. Во…
[смеётся.] вот таки́ чялове́к я то… а вот… вот цыга́не ня могу́. Ну ня могу́ и ўсё. Я, пра́вда, она́ пое́ла… компо́ту ча́шку ей уже́ налила́, всё, пое́ла она́. «Ой, спаси́бо, же́ншшина». Я ещё са́ла кусо́чек так отре́зала ей и хле́ба. Ка́жу, что сёдня ро́дичи, як годи́тся ми́лостина. Да́ла ей. Она́: «Ой, спаси́бо. Дава́йте я вам погада́ю». Ка́жу: «Не, ско́льки живу́, не гада́ла». Ну я ей уже́ прово́жу за хво́ртку. А была́ ешшё зима́, снег ляжа́л. Вы́шли уже́ на двор сюда́, за кали́тку. Я… яна́ так ру́ку мою́... «Ну дай, я те
[б]е́ погада́ю». Ну я ду́маю, уже́ на дворэ́... не ў ха́те. «Ня бо́йся. Я че́стный чялове́к. Ты… ты уже́ вдова́. Тебе́ мно́го бу́де нахо́дится му́жей, но ты ни за ко́го не по́йдешь. Тебе́ че́тверо дете́й. Я тебе́ по и… по бу́квам скажу́. И́мя. А ты тады́ ска́жешь, пра́вда и́ли ня пра́вда. Бу́ква «В». Бу́ква «Т». Бу́ква «С». И бу́ква «Г». Я пра́вильно сказа́ла?». Я гърю́: «Пра́вильно». Ты понима́ешь э́то? «Вот твоя́ ста́ршая до́чка дру́жет с па́рнем. Но она́ за яго́ не по́йде за́муж». Яны́ разо́йдятся. А вот так случа́йно ўстре́тятся… и она́ вы́йдет… и бу́де о́чень… не прогада́ет. О́чень бу́де хоро́ший па́рень. Да. И что сказа́ла, всё сбыло́сь. Понима́ешь ты? Вот быва́ют и цыга́не вся́кие. О. Ну и так она́ поблагодари́ла мне и пошла́.
[Смеётся.] А то я гоню́. «Во, ве́щи у нас хоро́шие купи́». «Ты мне» – кажу́ – да́ром их дава́й мне н… ня на́до. Мне неха́й плоше́йшее да мое́. А из ва́ших рук я не… не хочу́ ничего́». Не… никогда́ ничего́ не бяру́. И я по дяшёвому отда́... да да́ром мне дава́й, ня на́до. Не хочу́ и всё. Хоть ты что хо́чеьшь
[смеётся]. Никогда́ не… не… не… не купля́ю у их ничего́ и ничто. О, вот так.