[Ранее ЦТН говорила, что на крестины кум и кума дарят крестнику пелёнки – См. IIa-13 б, в, г. Соб.: Вы говорили, маленьким детям пелёнки дарят, да?] [ЦТН:] Да.
[А когда уже постарше девочка, мальчик, то что им?] Ну что? Пла́тте коли́, руба́шечку – что тако́е да́рят.
[ЦПК:] Костю́мчики.
[ЦТН:] Костю́мчыки. Ра́нше не было́ костю́мчыка – дък что придётся.
[ЦПК:] Ра́нше – что попа́ло. Ко мне прышли́ отвяда́ть, када́ я Ле́нку роди́ла, пото́м и Та́ню – отвяда́ть прышли́ – хоть бы что-ли́бо! Прынясли́ хто то́льки буты́лку вина́. Ну а мне ж на́до стол накры́ть. Ой, и карто́шку вары́ли э́то… и огурцы́.
[ЦТН:] Э́то кумовьёў да по з… да по знако́мым.
[ЦПК:] Ну, а у мене́ уся́ у́лица прышла́. Ты тады́ ти была́, ти не?
[ЦТН:] Не, я тады́ еще́ не была́ – на э́той у́лице не жила́ ще.
[ЦПК:] А тяпе́рь уже́ – и костю́мчик, и пялёнки, и распашо́нки, и одея́лы, и всё да́рят. Щас уже́ – во яки́й компле́кт пруть.
[Показывает между ладонями, расположенными одна над другой, расстояние в 30-40 см.] То что щас не зна́ем, куды́ тря́пки дява́ть.
[ЦТН:] А тады́ па́льца замота́ть не́чем бы́ло.
[ЦПК:] Тады́ – да, тады́ ко́хту яку́ю ста́рую порве́шь, е́сли боли́т, чтоб па́льчик замота́ть – всё, не́чем было́. А щас, во, не прыду́маем: во, до́чки поставля́ли – дък кажу́: «Парази́тки! На что ж вы…» – «Не ходи́ у чём зря!» – «На что ж вы мне покида́ли?» – а я не могу́, я жале́ю вы́кинуть – поку́ль порве́тся, вот че́стное сло́во!