Год | 2018 |
Собиратели | ИДД, КАС |
Брянская область |
Злынковский район |
Рогов |
Код | КСА |
Пол | f |
Год рождения | 1966 |
Код | ЧВА |
Пол | m |
Год рождения | 1951 |
XXIa 0 доп |
Говорить, Диалог, Зять, Имя, Картошка, Овощи, Очищение, Пища, Родство, Свой-чужой, Сырое-вареное
ФА ВШЭ 3090
3090
[ЧВА:] А у вас же тетра́ди и́ли кни́га есть: «Ро́говский го́вор».
[КСА:] Да, толкова́ние ме́стных наре́чий.
[ЧВА:] Слова́.
[КСА:] И сло́ў. Вот тако́е мы ведём, потому́ что зде́сь же таки́е наре́чия есть о́чень интере́сные. И вот…
[ЧВА:] Не то белору́сские, не то укра́инские.
[КСА:] А в Софи́еўке, Софи́еўка же, одно́ Ро́говское поселе́ние у нас, э́то са́мое, они́ по́зже основа́лось, у них э́то са́мое посёлок, посёлок большо́й, там спиртзаво́д ра́ньше был, и де́ло ў том, что вот как они́ сказа́ли, мы ўот тут приходи́ли, кар… а, ну на охо́те ка́ртошку вари́ли в котелке́ и в э́том в кожуре́, ну, мунди́ра.Они́ сидя́т и говоря́т: «Вот э́то», одна́ говори́т, «Э́то лу́панка». А друга́я говори́т: «Э́то нелу́панка», называ́ется, нелу́панка. Карто́шка мунди́ра, кото́рая вот сва́рена и́ли испе́чена…
[ЧВА:] Ў кожуре́, кожуре́.
[КСА:] В кожуре, да.
[ЧВА:] Да, ў кожуре́.
[КСА:] Нелу́панка. Вот. Я уже́ тако́е, у нас в Ро́гове…
[ЧВА, одновременно:] Ну потому́ что очища́ть э́то э́то шку́ру там и́ли дра́ть, и́ли лупи́ть, поня́тно, ну, лупи́ть, лупи́ть ещё друго́е сло́во: би́ть – лупи́ть, что́бы шку́ра отошла́, а э́то про́сто содра́ть шку́ру, да…
[КСА:] И он э́то са́мое, я говорю́: «Так вот в Ро́гове ж тако́го сло́ва не́ту, вот на наре́чии: нелу́панка». А ў ў Софи́еўке вот они́ говоря́т, шо, и в ка́ждом вот да́кож да́же вот э́то са́мое ря́дышком село́, а э́ти са́мые, а наре́чия, коне́чно, каки́е-то…
[ЧВА:] Там э́тот зя́ть э́тот – чапо́к. [Чапок?]
[ЧВА:] Да, ча… чепо́к, в о́бщем, ну ти́па э́того са́мого… так, ну щас и не объясню́ как э́то са́мое. Э́то зять – це… чепо́к, зна́чит, э́то цепля́ется, крючо́к. Дверь закрыва́ют. Вот э́то са́мое.
[КСА говорит одновременно:] Пото́м они́… они́ расска́… они́ расска́зывали э́тим Новозы́бковским…
[ЧВА:] Крючо́к – во, наверху́, а там э́тот, э́тот ти́па подцапи́лся.
[КСА:] Да, прицепи́лся к э́то к молодо́й де́ўшке.
[ЧВА:] Мо́й пра́дед был с сосе́днего села́ и с ба́бушкой с мое́й сошёлся, и его́, ў хозя́йство его́. Так де́ти носи́ли двойну́ю фами́лию: э́то Чечуко́вы-Бе́лкины. Пото́м уже́ втора́я фами́лия отпа́ла, и у меня́ оста́лося по праба́бушке. А так до́лжен быть фами́лию Бе́лкин носи́ть.
[КСА:] А ещё как называ́ют зя́ть, кото́рый, ну, кото́рый прихо́дит и живёт ў до́ме жены́, ў до́ме неве́сты, как э́то называ́ют?
[ЧВА:] Пры́мак.
[КСА:] Пры́мак. [Прымак?]
[ЧВА:] Да, при́няли, коро́че, его́.
[КСА:] Да, толкова́ние ме́стных наре́чий.
[ЧВА:] Слова́.
[КСА:] И сло́ў. Вот тако́е мы ведём, потому́ что зде́сь же таки́е наре́чия есть о́чень интере́сные. И вот…
[ЧВА:] Не то белору́сские, не то укра́инские.
[КСА:] А в Софи́еўке, Софи́еўка же, одно́ Ро́говское поселе́ние у нас, э́то са́мое, они́ по́зже основа́лось, у них э́то са́мое посёлок, посёлок большо́й, там спиртзаво́д ра́ньше был, и де́ло ў том, что вот как они́ сказа́ли, мы ўот тут приходи́ли, кар… а, ну на охо́те ка́ртошку вари́ли в котелке́ и в э́том в кожуре́, ну, мунди́ра.Они́ сидя́т и говоря́т: «Вот э́то», одна́ говори́т, «Э́то лу́панка». А друга́я говори́т: «Э́то нелу́панка», называ́ется, нелу́панка. Карто́шка мунди́ра, кото́рая вот сва́рена и́ли испе́чена…
[ЧВА:] Ў кожуре́, кожуре́.
[КСА:] В кожуре, да.
[ЧВА:] Да, ў кожуре́.
[КСА:] Нелу́панка. Вот. Я уже́ тако́е, у нас в Ро́гове…
[ЧВА, одновременно:] Ну потому́ что очища́ть э́то э́то шку́ру там и́ли дра́ть, и́ли лупи́ть, поня́тно, ну, лупи́ть, лупи́ть ещё друго́е сло́во: би́ть – лупи́ть, что́бы шку́ра отошла́, а э́то про́сто содра́ть шку́ру, да…
[КСА:] И он э́то са́мое, я говорю́: «Так вот в Ро́гове ж тако́го сло́ва не́ту, вот на наре́чии: нелу́панка». А ў ў Софи́еўке вот они́ говоря́т, шо, и в ка́ждом вот да́кож да́же вот э́то са́мое ря́дышком село́, а э́ти са́мые, а наре́чия, коне́чно, каки́е-то…
[ЧВА:] Там э́тот зя́ть э́тот – чапо́к. [Чапок?]
[ЧВА:] Да, ча… чепо́к, в о́бщем, ну ти́па э́того са́мого… так, ну щас и не объясню́ как э́то са́мое. Э́то зять – це… чепо́к, зна́чит, э́то цепля́ется, крючо́к. Дверь закрыва́ют. Вот э́то са́мое.
[КСА говорит одновременно:] Пото́м они́… они́ расска́… они́ расска́зывали э́тим Новозы́бковским…
[ЧВА:] Крючо́к – во, наверху́, а там э́тот, э́тот ти́па подцапи́лся.
[КСА:] Да, прицепи́лся к э́то к молодо́й де́ўшке.
[ЧВА:] Мо́й пра́дед был с сосе́днего села́ и с ба́бушкой с мое́й сошёлся, и его́, ў хозя́йство его́. Так де́ти носи́ли двойну́ю фами́лию: э́то Чечуко́вы-Бе́лкины. Пото́м уже́ втора́я фами́лия отпа́ла, и у меня́ оста́лося по праба́бушке. А так до́лжен быть фами́лию Бе́лкин носи́ть.
[КСА:] А ещё как называ́ют зя́ть, кото́рый, ну, кото́рый прихо́дит и живёт ў до́ме жены́, ў до́ме неве́сты, как э́то называ́ют?
[ЧВА:] Пры́мак.
[КСА:] Пры́мак. [Прымак?]
[ЧВА:] Да, при́няли, коро́че, его́.