Год | 2017 |
Собиратели | ИАВ, НВП, ОЕС, ТМА |
Брянская область |
Злынковский район |
Карпиловка |
Код | КЛ |
Пол | f |
Год рождения | 1957 |
Злынка |
Код | КИН |
Пол | f |
Год рождения | 1960 |
Серово |
Код | ВМ |
Пол | f |
Год рождения | 1980 |
Увелье |
IIIa 17 | Приметы. Почему глаза покойного должны быть закрыты? Для чего на глаза покойнику клали монеты? Что означает та\лый (долгое время не остывающий, теплый) покойник? Была ли примета, что если за 40 дней два человека умрет, то и скоро умрет и кто-то третий; если похоронная процессия встретит кого-то, такого пола будет следующий покойник; если похоронная процессия остановилась - будет еще покойник; если гроб покойнику мал - будет еще покойник? Какие еще есть приметы, связанные с покойником? |
Бык, Вера, Животное, Закрывать, Запреты, Лук (раст.), Меморат, Мясо, Овощи, Пища, Покойник, Посуда, Пространство, Растения, Сев, Скот
ФА ВШЭ 417
417
[Нам рассказали, что консервацией заниматься нельзя, когда покойник в деревне?]
[КЛ:] Да.
[КИН:] Да, э́то я ли́чно на своём о́пыте т… уви́дела.
[КЛ:] Ну, э́то када́ как. Я быка́ зарэ́зала, э… почти́ полтора́ го́да же мы б… бык во, и Ря́ка [? вероятно, прозвище] у́мер, и Бог же ми́ловаў, вот, а куда́ мне мя́со деть?
[КИН:] А, а я э́то не… не зна́ю, не по́мню, кто у́мер, а я так, я да́же не зна́ла, я закрыва́ла сала́ты, и у меня́ все ба́нки взорва́лися.
[КЛ:] […]
[КИН:] Да, весь сала́т закры́… вот, что закры́ла, весь взорва́лся, дак тепе́рь стара́емся не… не де́лать. [Прям на следующий день взорвался?]
[КИН:] В э… вот, я… я уж… я с утра́ всё э́то пригото́вила, всё у меня́ бы́ло, стоя́ло, яно́, во. И собра́лась уже́ вари́ть, и хтось пришёл и говори́т: «Ну, вот не м… хто-то у́мер в селе́, не де́лай». А я говорю́: «Ну, я уже́ сде́лала». Вот, ну, бу́ду, чё бу́дет, и взорва́лся. Свари́ла, закры́ла и взорва́лися.
[КЛ:] Ну, мой лук растёт пока́…
[КИН:] Ну, лук!
[КЛ:] Яна́ умерла́, я сажу́, а куда́ уже́ лук…
[КИН:] Ну, так и я ж так.
[КЛ:] Не выбра́сывать же, да́льше посадила, он вы́рос. [Лук тоже нельзя сажать?] Ну, сади́ть, да, вообще́ ничего́ нельзя́ де́лать… поко́йник.
[КИН:] Поко́йник в селе́…
[КЛ:] Ни вари́ть, ни жа́рить, ни… ну, в смы́сле, консерва́ция.
[КЛ:] Да.
[КИН:] Да, э́то я ли́чно на своём о́пыте т… уви́дела.
[КЛ:] Ну, э́то када́ как. Я быка́ зарэ́зала, э… почти́ полтора́ го́да же мы б… бык во, и Ря́ка [? вероятно, прозвище] у́мер, и Бог же ми́ловаў, вот, а куда́ мне мя́со деть?
[КИН:] А, а я э́то не… не зна́ю, не по́мню, кто у́мер, а я так, я да́же не зна́ла, я закрыва́ла сала́ты, и у меня́ все ба́нки взорва́лися.
[КЛ:] […]
[КИН:] Да, весь сала́т закры́… вот, что закры́ла, весь взорва́лся, дак тепе́рь стара́емся не… не де́лать. [Прям на следующий день взорвался?]
[КИН:] В э… вот, я… я уж… я с утра́ всё э́то пригото́вила, всё у меня́ бы́ло, стоя́ло, яно́, во. И собра́лась уже́ вари́ть, и хтось пришёл и говори́т: «Ну, вот не м… хто-то у́мер в селе́, не де́лай». А я говорю́: «Ну, я уже́ сде́лала». Вот, ну, бу́ду, чё бу́дет, и взорва́лся. Свари́ла, закры́ла и взорва́лися.
[КЛ:] Ну, мой лук растёт пока́…
[КИН:] Ну, лук!
[КЛ:] Яна́ умерла́, я сажу́, а куда́ уже́ лук…
[КИН:] Ну, так и я ж так.
[КЛ:] Не выбра́сывать же, да́льше посадила, он вы́рос. [Лук тоже нельзя сажать?] Ну, сади́ть, да, вообще́ ничего́ нельзя́ де́лать… поко́йник.
[КИН:] Поко́йник в селе́…
[КЛ:] Ни вари́ть, ни жа́рить, ни… ну, в смы́сле, консерва́ция.