Год | 2017 |
Собиратели | ИАВ, НВП, ОЕС, ТМА |
Брянская область |
Злынковский район |
Карпиловка |
Код | КЛ |
Пол | f |
Год рождения | 1957 |
Злынка |
Код | КИН |
Пол | f |
Год рождения | 1960 |
Серово |
XVI 7 б | Какие действия совершали при посадке капусты? Что при этом говорили? |
XVI 7 в | Что делали при посадке тыквы, огурцов, лука, свеклы и др. овощей? Что при этом говорили? |
XVI 7 г | В какое время рекомендуется/не рекомендуется сажать овощ? |
XVI 6 б | Как называется незавившийся кочан капусты? |
Бабочка, Большой-маленький, Вокруг, Время, Гусеница, Женщина, Животное, Земледелие, Календарь, Капуста, Кататься по земле, Катить, Конь, Круг, Мороз, Мужчина, Навоз, Насекомые, Новый-старый, Овощи, Огород, Палка, Плодородие, Поле, Праздники, Продуцирующая магия, Пространство, Путь, Растения, Роды, Сев, Сидеть, Скорлупа, Скотоводство, Тепло-холод, Урожай-неурожай, Ходить, Хороший-плохой, Юрьев день, Ягодицы, Яйцо
ФА ВШЭ 422
422
[Есть праздник Юрий?]
[КЛ:] Ну, Ю́рьев день, шесто́го ию́ня, да?
[КИН:] О… огурцы́ са́дят на Ю… да.
[КЛ:] Шесто́го ию́ня. [Шестого июня, огурцы садят?]
[КИН:] Да.
[КЛ:] Да, ну, день, говоря́т.
[КИН:] Я… я… на Ю́рьев день на́до сади́ть огурцы́, дак э… бу́дут огурцы́ роди́ть… урожа́й бу́дет хоро́ший.
[КЛ:] А так… дак а, оны́ уроди́ли, вон, моро́з прыбежа́л, всё поморо́зил… [… – раговаривают про урожай нынешнего года.] [Когда сажают картошку, не садятся попой на грядку?]
[КЛ:] Не-а… нам хвата́ет.
[КИН:] Н… н… э́то ра́ньше бы́ло, вот, ра́ньше ж под коня́ сади́ли…
[КЛ:] Так э́то ж по́пой садя́тся, э… када́ мо́жно э… в огоро́д что-то сади́ть, е́сли [смеется]… а еще́ ж холо́дная земля́, нельзя, чё…
[КИН:] Не са… не сади́лись по́пой, а ра́ньше, вот, посади́ли под коня́, люде́й же мно́го зва́ли, вот конь идёт и идёшь… ну, э́то, оди́н там наво́з загреба́ет, а… мужчи́ны, а же́нщины са́дят. И вот посади́ли и са́мую… то́лстую…
[КЛ:] То́лстую, так э́то чтобы́ урожа́й… чтоб карто́шка была́ кру́пная, валя́ют в э́том по́ле.
[КИН:] Урожай\, са́мую то́лстую кача́ли вот так по гря́дам, и ката́ли… Вот, чтоб урожа́й карто́шки был тако́й, как же́нщина э́та [смеются]. [Вы говорите, что еще землю попой проверяют?]
[КЛ:] Ну, да, е́сли холо́дная, зна́чит нельзя́ ещё се́ять вообще́ ничего́.
[КИН:] А, я вот э́то вот, про э́то… Ра́ньше де́лали, да, в… вон в Новолю́бине вон, ка… кача́ли, кача́ли всегда́, во. [Что?] Ну вот, карт… челове́ка, да, назыв… кача́ть, покача́ть, да, чтоб карто́шка была́. [Не подкидывали вверх яица, когда что-то сажали?]
[КИН:] Не.
[КЛ:] Не.
[Соб.: Это старое такое…]
[КЛ:] Наве́рно, не, я таки́х не слы́шала, такого.
[КИН:] Я то́же такого…
[КЛ:] Я зна́ю, что э… скорлупу́ с яи́ц а… п… па́лки вта́ркивают и полови́нки э́ти э… ве́шают, что́бы вот э́ти вот ба́бочки-гу́сеницы не… не нас… А ч… что скорлупа́ э́та даёт – не зна́ю, никогда́ не ви́дела. [То есть, скорлупу надо разбить пополам?]
[КЛ:] Ну, вот разбива́ешь, получа́ется ж две полови́нки…
[КИН:] Две полови́нки.
[КЛ:] Вот е́ты полови́нки ве́шаешь на па́лочки вокру́г капу́сты. А э́то ж, беля́нки, э́то ж гу́сеницы живы́е. […] [Шуляк – это что?]
[КЛ:] Шуля́к… что-то знако́мое, а не капу́ста э́то… шул… [Это кочанчики, вроде, да?]
[КЛ:] Да, шуля́к, да, кото́рый, вон, нетвёрдый…
[КИН:] Мя́гкий.
[КЛ:] Нетвёрдый шуля́к-то.
[КЛ:] Ну, Ю́рьев день, шесто́го ию́ня, да?
[КИН:] О… огурцы́ са́дят на Ю… да.
[КЛ:] Шесто́го ию́ня. [Шестого июня, огурцы садят?]
[КИН:] Да.
[КЛ:] Да, ну, день, говоря́т.
[КИН:] Я… я… на Ю́рьев день на́до сади́ть огурцы́, дак э… бу́дут огурцы́ роди́ть… урожа́й бу́дет хоро́ший.
[КЛ:] А так… дак а, оны́ уроди́ли, вон, моро́з прыбежа́л, всё поморо́зил… [… – раговаривают про урожай нынешнего года.] [Когда сажают картошку, не садятся попой на грядку?]
[КЛ:] Не-а… нам хвата́ет.
[КИН:] Н… н… э́то ра́ньше бы́ло, вот, ра́ньше ж под коня́ сади́ли…
[КЛ:] Так э́то ж по́пой садя́тся, э… када́ мо́жно э… в огоро́д что-то сади́ть, е́сли [смеется]… а еще́ ж холо́дная земля́, нельзя, чё…
[КИН:] Не са… не сади́лись по́пой, а ра́ньше, вот, посади́ли под коня́, люде́й же мно́го зва́ли, вот конь идёт и идёшь… ну, э́то, оди́н там наво́з загреба́ет, а… мужчи́ны, а же́нщины са́дят. И вот посади́ли и са́мую… то́лстую…
[КЛ:] То́лстую, так э́то чтобы́ урожа́й… чтоб карто́шка была́ кру́пная, валя́ют в э́том по́ле.
[КИН:] Урожай\, са́мую то́лстую кача́ли вот так по гря́дам, и ката́ли… Вот, чтоб урожа́й карто́шки был тако́й, как же́нщина э́та [смеются]. [Вы говорите, что еще землю попой проверяют?]
[КЛ:] Ну, да, е́сли холо́дная, зна́чит нельзя́ ещё се́ять вообще́ ничего́.
[КИН:] А, я вот э́то вот, про э́то… Ра́ньше де́лали, да, в… вон в Новолю́бине вон, ка… кача́ли, кача́ли всегда́, во. [Что?] Ну вот, карт… челове́ка, да, назыв… кача́ть, покача́ть, да, чтоб карто́шка была́. [Не подкидывали вверх яица, когда что-то сажали?]
[КИН:] Не.
[КЛ:] Не.
[Соб.: Это старое такое…]
[КЛ:] Наве́рно, не, я таки́х не слы́шала, такого.
[КИН:] Я то́же такого…
[КЛ:] Я зна́ю, что э… скорлупу́ с яи́ц а… п… па́лки вта́ркивают и полови́нки э́ти э… ве́шают, что́бы вот э́ти вот ба́бочки-гу́сеницы не… не нас… А ч… что скорлупа́ э́та даёт – не зна́ю, никогда́ не ви́дела. [То есть, скорлупу надо разбить пополам?]
[КЛ:] Ну, вот разбива́ешь, получа́ется ж две полови́нки…
[КИН:] Две полови́нки.
[КЛ:] Вот е́ты полови́нки ве́шаешь на па́лочки вокру́г капу́сты. А э́то ж, беля́нки, э́то ж гу́сеницы живы́е. […] [Шуляк – это что?]
[КЛ:] Шуля́к… что-то знако́мое, а не капу́ста э́то… шул… [Это кочанчики, вроде, да?]
[КЛ:] Да, шуля́к, да, кото́рый, вон, нетвёрдый…
[КИН:] Мя́гкий.
[КЛ:] Нетвёрдый шуля́к-то.