Характеристики текста
Год2017
СобирателиСЕ, ЧМА
Место сбора данных
Брянская область
Злынковский район
Спиридонова Буда
Информанты
Данные об инф.
КодХТА
Полf
Год рождения1976
Место рождения
Гомель
Данные об инф.
КодКВА
Полf
Год рождения1954
Место рождения
Челябинская область
Челябинск
Опросник
XIII 3 а Считалось ли, что в доме есть свой покровитель? Как он выглядел? Где он жил и что делал?
XIII 3 г Что может сделать домовой? Может ли домовой сообщить что-то?
XIII 3 д Что надо сделать, чтобы домовой не вредил? Есть ли обычай кормить домового?
XIII 9 а Как называются: колдун, знахарь, ведьма, знахарка? Чем они отличались друг от друга?
XIII 9 г Когда и каким способом можно было распознать ведьму?
XIII 9 ж Кому колдун передает знани? Когда знаток может передать колдовство? После передачи знаний может ли сам знахарь ими воспользоваться? Как передается колдовство? Можно ли передать колдовство не человеку, а животному, предмету?
Ключевые слова
Белый цвет, Бог, Болезнь, Боль, Большой-маленький, Ведьма, Веник, Вера, Верх-низ, Время, Глаза, Говорить, Год, Дверь, Демонология, Деньги, Добро-зло, Дом, Домовой, Душа, Еда, Животное, Запреты, Знахарь, Зов, Игрушки, Игры фольк., Испуг, Колдовство, Колдун, Кот, Лежать, Луна, Лунные фазы, Мать, Мести, Молоко, Над-под, Народное православие, Ноги, Нож, Ночь, Окно, Первый, Песни, Питье, Пища, Плата, Подушка, Постель, Правый-левый, Приговоры, Приметы, Прорицание, Пространство, Ребенок, Рука, Свой-чужой, Семь, Сердце, Слезы, Смех, Смотреть-заглядывать, Сон, Стоять, Судьба, Тело человека, Угол, Угощение, Утварь, Хороший-плохой, Цвет, Черный цвет, Число
Ссылка на текст:
ФА ВШЭ 553
553
[До этого говорили про приметы. КВА:] У нас Окса́на не признаёт, ста́ршая дочь, то́лько ничего́. [ХТА:] Да. [КВА:] Она́ ни в Бо́га не ве́рит, она́ ни во что не ве́рит. Она́ у нас така́я атеи́стка, и вообще́ ни в каки́е ни приме́ты, ни во что. Вот вы́росли в одно́й семье. [ХТА:] Ей из-за э́того и пло́хо. [КВА:] А э́та всё от… взяла́ у меня́. [ХТА:] Я всю жиззь. Мать сказа́ла: ве́ник, подме́ла, в у́гол поста́вила. [КВА:] Переверну́ла кве́рху, черенко́м вниз. [ХТА:] Черенко́м вниз. [Почему?] Что́бы де́ньги води́лись. [КВА:] Ве́ник до́лжен и́ли лежа́ть вот так [показывает на лежащий в доме веник] и́ли стоя́ть черенко́м вниз. [ХТА:] Ви́лки, ножи́ никогда́ нельзя́, что́бы стоя́ли у тебя́ где́-то в како́й-то ба́нке там, и́ли ещё где-то вверх остриём. [КВА одновременно:] Остриём кве́рху. [ХТА:] Никогда́ в жи́зни, потому́ шо домово́й игра́ется с ни́ми, э́то действи́тельно пра́вда [посмеивается]. [Как играется?] [КВА:] О́чень про́сто. [ХТА:] А потому́ что игра́ется и о́чень си́льно игра́ется. Иногда́ домово́й быва́ет злой в до́ме. Е́сли ты его́ не… ни… не э́то… [КВА:] Ни ума́слишь, говоря́т. [ХТА:] Не ума́слил ниче́м, ўот. [КВА:] Ума́слить, то есть поста́вить ему поку́шать. Обяза́тельно молочко́. [ХТА одновременно:] То он, он начина́ет тебе́ де́лать зло. [КВА:] Лю́бит молоко́. [ХТА:] Всегда́ ста́вится молоко́ на око́... на окно́ в стака́не и конфе́та всегда́ ло́жится – э́то обяза́тельно. [КВА:] Молоко́ и сла́дкое – ўот он лю́бит э́то. [ХТА:] Да, э́то всегда́ ста́вится на подоко́ннике. [КВА:] Э́то приме́та. [ХТА:] На любо́м окне́, вот где ты спишь, обяза́тельно на́до поста́вить. Мы с ма́терью ви́дели домово́го. [КВА:] Ну он по мне ходи́л, ла́зил, лохма́тый. [ХТА:] Со мной спал, когда́ бере́менная жила́, пе́рвой до́черью. [КВА кашляет.] [Расскажите, как это произошло?] Да. [КВА:] Не понра́вилось то, что не́ было ему́ что́-то пое́сть. [ХТА:] Да. [КВА:] Он на́чал по мне бе́гать. [ХТА параллельно рассказывает:] Му́жа от меня́ отгоня́л, му́жу не дава́л спать: муж ложи́лся, он с бо́ку на́ бок крути́лся и, в ито́ге, уходи́л от меня́. Он не мог со мно́ю спать. Он гърит: «Ну не могу́ я, понима́ешь, вот тако́е ощуще́ние, что меня́ кто-то выгоня́ет». Я гърю: «Э́то мой домово́й». Вот он то́лько уходи́л… [Почему?] [КВА:] Ревну́ет. [ХТА:] Он то́лько уходи́л. Он ревнова́л меня́ к нему́. [КВА:] Есть таки́е. [ХТА:] Ўот. [КВА:] Пока́ он… он не задо́брит его́. [ХТА:] Да! Ўот… Пото́м я ему́... [КВА:] Е́сли сам вот поста́вит ему́. [ХТА:] Пото́м я ему́ сказа́ла, гърю: «Миш [ХММ], положи́ ему́ конфе́ту на подоко́нник, – гърю, – он от тебя́ отста́нет». [КВА:] Сам поло́жит – он отста́нет, а так нет. [ХТА:] Ўот. [Видели его?] Ви́дела. [Как он выглядит?] Ма́ленький, лохма́тенький тако́й. [КВА:] Лохма́тенький. [ХТА:] Сиди́т на подо́коннике, но́жки све́сив, та э́то… пе́сенку поёт. Ну, прико́льная вещь, ну он не ка́ждому… [КВА:] Он не ка́ждому пока́зывается. [ХТА:] Но не ка́ждому пока́зывается. Ўот показа́лся то́лько ма́тери и мне. [А почему вам показался, а другим нет?] А потому́ что мы лю́бим домовы́х. Мы всегда́, е́сли из до́ма в дом перехо́дим, мы всегда́ говори́м: «Домово́й-домово́й, пойдём со мной». [КВА:] Всегда́ зовёшь домово́го с собо́й. Обяза́тельно. [ХТА:] Мы никогда́ не оставля́ем домово́го в том до́ме, в кото́ром мы жи́ли. Мы всегда́ его́ стара́емся с собо́й перебра́ть. [КВА:] Берёшь ко́шку и берёшь домово́го, обяза́тельно. [ХТА:] Да. Пе́рвый д… пе́рвый раз, когда́ захо́дишь в дом, снача́ла пуска́ешь ко́шку, домово́й идёт… [КВА:] Снача́ла пуска́ешь домово́го, а пото́м ко́шку. [ХТА:] А домово́й идёт сле́дом за тобо́й. Потому́ что ты его́ позва́л, домово́й захо́дит пе́рвый, когда́ ты дверь откры́л, пото́м ко́шку пуска́ешь. [Почему кошку запускают?] [КВА:] Ну говоря́т, что ко́шка – э́то ла́сковое живо́тное, бо́льше приве́ржено к доброте́, вот поэ́тому дом дол… ду… бы… как до́брыми, как… [ХТА:] Де́ло в том, что ещё, как я чита́ла, как я чита́ла, по пове́рьям, по ста́рым, де́ло в том, что ко́шка ещё, она́ в… вбира́ет в себя́ негати́вную эне́ргию... [КВА:] Не… негати́в, да. [ХТА:] Когда́ у тебя́ есть ма́ленькие де́ти. Домово́й не ка́ждый раз мо́жет прийти́ к ма́леньким де́тям, хотя́ у меня́ ма́ленькие де́ти все игра́ли с домовы́м. [Откуда вы знаете?] [КВА:] А она́ вот наблюда́ет. [ХТА:] А потому́ что я наблюда́ла. Оно́ ви́дно. [КВА:] Ви́дно, когда́ ребёнок игра́ет. [ХТА:] До семи́ лет ребёнок игра́ет с домовы́м. [КВА:] И́ли сам с собо́й игра́ет, оно́ ви́дно, и… и́ли с ке́м-то игра́ет, ви́дно. [ХТА:] Да, да. [КВА:] Обяза́тельно ви́дно. [ХТА:] Да, э́то действи́тельно пра́вда. [КВА:] Оно́ отлича́ется, когда́ он игра́ет оди́н, ребёнок, вот ребёнок про́сто лежи́т, сам игра́ет. [ХТА говорит параллельно:] Вот он игра́ется с како́й-то игру́шкой, да? У тебя́ ребёнок. [КВА:] А е́сли вот пе́ред ним мая́чит како́й-то… [ХТА:] А э́то, вот, что-то, вот, у него́, вот, пе́ред глаза́ми и вот он см\отрит в одну́ то́чку. И вот он с ним разгова́_ривает, да? Ўот, он с ним игра́ется, хохо́чет вовсю́. Вот ты понима́ешь, вот ино́й раз я вот подходи́ла… [КВА перебивает:] Потому́ что он мо́жет щекота́_ть, мо́жет там что-то говори́ть и́менно с ним. [ХТА:] Даа. Я ино́й раз вот на ку́хне нахожу́сь, да? АА ребёнок там, и я вот смотрю́, она́ вот смо́трит куда́-то и так зали́висто смеётся, ўот. [КВА:] Он смеши́т. [ХТА:] Потому́ что он её смеши́т. Она́ и забавля́ется с ним, потому́ что он даёт поня́ть, что мать за́нята, а тебя́ ж забавля́ть-то на́до кому́-то, ўот. [Злым домовой бывает?] [ХТА и КВА вместе:] Быва́ет. [КВА:] Быва́ет. Ребёнок бу́дет пла́кать постоя́нно. [ХТА одновременно:] Быва́ет. Когда́ злой домово́й, е́сли ты зна́ешь, что злой домово́й, ребёнок бу́дет постоя́нно пла́кать, бу́дет постоя́нно капри́зничать. Тогда́ ло́жится про́сто под поду́шку нож. Нож, любо́й, ло́жится под поду́шку и говори́тся: «Домово́й, не хо́чешь жить со мной, уйди́, пожа́луйста». [Когда нож доставать нужно?] Ночь он до́лжен пролежа́ть. [КВА:] Ночь пролежа́ть. [ХТА:] Ночь пролежа́ть. Е́сли ну… нож никуда́ не сдви́нулся за ночь у ребёнка под поду́шкой, зна́чит домово́й ушёў. [А если сдвинулся?] А е́сли сдви́нулся, зна́чит, домово́й в чём-то э́то... ну, подозрева́ет, что вы что-то хоти́те плохо́го э́тому дому́, и он тада́ начина́ет де́лать па́кости, а э́то о́чень сло́жно отде́лать. [А можно как-то судьбу узнать с помощью домового?] [ХТА:] Мо́жно. [Как?] Мо́жно. Э́то мать мо́жет рассказа́ть. Мать у меня́ всё-таки в шесто́м поколе́нии, я в седьмо́м. [То есть?] Нуу, вот пусть мать расска́жет вам. [Хмыкает.] Де́ло в том, что у нас пра-пра-праба́бка была́ ве́дьма. [КВА:] Моя́ ба́бушка. [ХТА:] Ўот. Поэ́тому ма́тери передала́сь э́то в шесто́м поколе́нии, а мне передало́сь э́то в седьмо́м поколе́нии. Но как мне сказа́ли ба́бки и де́дки, к кото́рым я е́здила, не про́сто, кото́рые там… ну… от балды́ называ́ется, а и́менно кото́рые действи́тельно зна́ют э́ту всю пра́вду. Они́ сказа́ли: пока́ у меня́ ма́тери не б… не ста́нет, я свою́ всю си́лу не возьму́. Де́ло в том, что у нас по роду́ есть и чёрная ма́гия и бе́лая ма́гия. Мы мо́жем занима́ться и чёрной, и бе́лой, но мы бо́льше скло́нены с… к бе́лой. [А в чем разница?] Де́ло в том, что чёрной ма́гией, лю́ди кото́рые занима́ются, они́ де́лают зло. А лю́ди, кото́рые де… занима́ются бе́лой ма́гией, они́ стара́ются лечи́ть. У нас э́то с ма́терью… у нас э́то и́менно идёт на лече́ние. И и́менно идёт на лече́ние люде́й, кото́рые уже́ действи́тельно уже́, понима́ете как, кото́рые уже́, ну как сказа́ть, что уже́ они́ ду́мают, что им уже́ в э́той жи́зни ничего́ хоро́шего не бу́дет. Вот тада́ вот в э́ти… уэ́тих люде́й мы стара́емся лечи́ть с ма́терью вдвоём. Она́ зовёт меня́, и мы стара́емся вдвоём э́то де́лать. Коне́чно, нам пото́м пло́хо, да, мы о́чень боле́ем от э́того. Мы не ка́ждому челове́ку мо́жем помо́чь, но мы никогда́ в жи́зни не взя́ли ни с одного́ челове́ка ни копе́йки. [Почему?] Потому́ что нельзя́. [КВА:] Э́тот челове́к да́же… [ХТА:] Челове́к, кото́рый ле́чит… [КВА:] Э́тот челове́к да́же… [ХТА одновременно:] От души́... [КВА:] Мо́жет не зна́ть об э́том. [ХТА:] От души́ кото́рый челове́к ле́чит, он никогда́ в жи́зни не возьмёт ни копе́йки. То́чно так же, как вот э́ти гадаа\лки, ве́_дьмы, все вот э́ти вот предсказа́_тели. Е́сли нормаа\льный челове́к, кото́рый э́тим действи́тельно занима́ется из поколе́ния в поколе́ние, он никогда́ в жи́зни де́нег не возьмёт. Тот челове́к, кото́рый э́то де́лает за де́ньги… Про́сто пошли́ его́... [КВА:] Шарлата́н. [ХТА:] На три весёлых буль… бу́квы, потому́ что э́то шарлата́н называ́ется, ўот. Э́то ненорма́льный челове́к, понима́ешь, потому́ что… Как говори́тся в Би́блии да́же, что, е́сли ты хо́чешь помо́ть [оговаривается]… помо́чь челове́ку, сде́лай э́то от души́. [А что вы лечите?] Мно́го чего́. СИ:] Она́ мене́ всегда́ ле́чит. [ХТА:] Мно́го чего́. [Как?] СИ:] Как? [ХТА:] Но тем не ме́нее свои́х дете́й мы лечи́ть не мо́жем. [Почему не можете?] Не мо́жем. Мы не мо́жем, ни мать, ни я, мы не мо́жем свои́х дете́й лечи́ть. СИ:] Зато́ меня́ ле́чат. [ХТА:] Мы чужи́м лю́дям помога́ем, и о́чень си́льно помога́ем. [А отчего?] Быва́ет да́же, что вот у ма́тери проявля́ются таки́ее спосо́бности, что она́ мо́жет вы́лечить от алкого́ля челове́ка. [Соб: Ого!] Да, и у меня́ тако́е мо́жет быть. Но э́то… э́то, понима́ешь как, э́то всплеск идёт, э́то не всегда́. СИ:] Не всегда́. [ХТА:] э́то вот… Мы в о… в основно́м как с ма́терью, вот я прихожу́ к ней, гърю́: «Мам, я вчера́, – гърю́, – челове́ка вы́лечила от алкого́ля». Она́ гърит: «Что ты де́лала? На луну́ смотре́ла?» Я гърю: «Да!» Она́ гърит: «И я шш вчера́ смотре́ла на неё!» Я гърю: «Мам, от то-то то-то сде́лала». Она́ гърит: «И я ж э́то жа са́мое де́ла [делала]». Вот понима́ешь? У нас э́то происхо́дит… У нас вот… У ма́тери вот что-то заболе́ло, да? И мне начина́ет щеми́ть се́рдце. Я хожу́ вот сама́ не своя́. Я могу́ среди́ но́чи подня́ться, могу́ набра́ть её но́мер и́ли прибежа́ть с утра́ ра́ненько у́тром. Гърю: «Мам, с тобо́ю всё норма́льно?» Она́: «Ой, дочь, мне так пло́хо, мне так пло́хо». Понима́ешь, вот, мы друг дру́га да́же на расстоя́нии чу́вствуем. Пусть я да́же бу́ду в Белору́ссии, как говори́тся, она́ в России – мы друг дру́га чу́вствуем на расстоя́нии. [Вы сказали на луну смотреть? Как это?] Нуу, на́до смотре́ть кака́я луна́, как она́ располо́женаа: в зака́те она́ и́ли в захо́де, но́вая луна́ и́ли то́лько полнолуу\ние, как говори́тся, н… начина́ется. Э́то о́чень мно́го… [Позднее возвращаются к теме. Соб.: Вы сказали, что вы вдвоем лечили людей? Как это?] [ХТА:] Вдвоём как лечи́ть? [КВА:] Э́то связь про́сто. [ХТА:] Мы про́сто де́ржим друг с друг… связь… [КВА одновременно:] Таку́ю связь…. [ХТА:] Мы друг дру́га берём… [КВА:] Така́я связь не ка́ждому дана́… [ХТА:] Да! [КВА:] М… мы про́сто на́просто. [ХТА:] Мы друг дру́га берём за́ руки, во-первы́х, ўот. Но у нас получа́ется как… […] Де́ло в том, что мы берём ле́выми рука́ми друг дру́га, а пра́выми рука́ми стара́емся лечи́ть челове́ка. [КВА:] Про́сто ле́гче на двои́х раз… [ХТА:] Да! Раз… раздели́ть э́ту си́луу. [КВА одновременно:] Раздели́ть э́то. [ХТА:] Ну, как объясни́ть… Во-первы́х, мать не мо́жет всю си́лу взять из-за того́, что у меня́ полови́на си́лы, а я не могу́ взять, пото… потому́ что полови́на си́лы у ма́тери. Ўот, понима́ете? И поэ́тому нам прихо́дится вдвоём э́то де́лать, е́сли вы́лечить действи́тельно челове́ка ну́жно, ўот. Де́тям, да, мы мо́жем поодино́чке помо́чь: от испу́га, ўот, от заика́ния, у нас бы́ли и таки́е слу́чаи, то к ма́тери приходи́ли, то ко мне приходи́ли с детьми́ с ма́ленькими.