[До этого говорили про приметы. КВА:] У нас Окса́на не признаёт, ста́ршая дочь, то́лько ничего́.
[ХТА:] Да.
[КВА:] Она́ ни в Бо́га не ве́рит, она́ ни во что не ве́рит. Она́ у нас така́я атеи́стка, и вообще́ ни в каки́е ни приме́ты, ни во что. Вот вы́росли в одно́й семье.
[ХТА:] Ей из-за э́того и пло́хо.
[КВА:] А э́та всё от… взяла́ у меня́.
[ХТА:] Я всю жиззь. Мать сказа́ла: ве́ник, подме́ла, в у́гол поста́вила.
[КВА:] Переверну́ла кве́рху, черенко́м вниз.
[ХТА:] Черенко́м вниз.
[Почему?] Что́бы де́ньги води́лись.
[КВА:] Ве́ник до́лжен и́ли лежа́ть вот так
[показывает на лежащий в доме веник] и́ли стоя́ть черенко́м вниз.
[ХТА:] Ви́лки, ножи́ никогда́ нельзя́, что́бы стоя́ли у тебя́ где́-то в како́й-то ба́нке там, и́ли ещё где-то вверх остриём.
[КВА одновременно:] Остриём кве́рху.
[ХТА:] Никогда́ в жи́зни, потому́ шо домово́й игра́ется с ни́ми, э́то действи́тельно пра́вда
[посмеивается].
[Как играется?] [КВА:] О́чень про́сто.
[ХТА:] А потому́ что игра́ется и о́чень си́льно игра́ется. Иногда́ домово́й быва́ет злой в до́ме. Е́сли ты его́ не… ни… не э́то…
[КВА:] Ни ума́слишь, говоря́т.
[ХТА:] Не ума́слил ниче́м, ўот.
[КВА:] Ума́слить, то есть поста́вить ему поку́шать. Обяза́тельно молочко́.
[ХТА одновременно:] То он, он начина́ет тебе́ де́лать зло.
[КВА:] Лю́бит молоко́.
[ХТА:] Всегда́ ста́вится молоко́ на око́... на окно́ в стака́не и конфе́та всегда́ ло́жится – э́то обяза́тельно.
[КВА:] Молоко́ и сла́дкое – ўот он лю́бит э́то.
[ХТА:] Да, э́то всегда́ ста́вится на подоко́ннике.
[КВА:] Э́то приме́та.
[ХТА:] На любо́м окне́, вот где ты спишь, обяза́тельно на́до поста́вить. Мы с ма́терью ви́дели домово́го.
[КВА:] Ну он по мне ходи́л, ла́зил, лохма́тый.
[ХТА:] Со мной спал, когда́ бере́менная жила́, пе́рвой до́черью.
[КВА кашляет.] [Расскажите, как это произошло?] Да.
[КВА:] Не понра́вилось то, что не́ было ему́ что́-то пое́сть.
[ХТА:] Да.
[КВА:] Он на́чал по мне бе́гать.
[ХТА параллельно рассказывает:] Му́жа от меня́ отгоня́л, му́жу не дава́л спать: муж ложи́лся, он с бо́ку на́ бок крути́лся и, в ито́ге, уходи́л от меня́. Он не мог со мно́ю спать. Он гърит: «Ну не могу́ я, понима́ешь, вот тако́е ощуще́ние, что меня́ кто-то выгоня́ет». Я гърю: «Э́то мой домово́й». Вот он то́лько уходи́л…
[Почему?] [КВА:] Ревну́ет.
[ХТА:] Он то́лько уходи́л. Он ревнова́л меня́ к нему́.
[КВА:] Есть таки́е.
[ХТА:] Ўот.
[КВА:] Пока́ он… он не задо́брит его́.
[ХТА:] Да! Ўот… Пото́м я ему́...
[КВА:] Е́сли сам вот поста́вит ему́.
[ХТА:] Пото́м я ему́ сказа́ла, гърю: «Миш
[ХММ], положи́ ему́ конфе́ту на подоко́нник, – гърю, – он от тебя́ отста́нет».
[КВА:] Сам поло́жит – он отста́нет, а так нет.
[ХТА:] Ўот.
[Видели его?] Ви́дела.
[Как он выглядит?] Ма́ленький, лохма́тенький тако́й.
[КВА:] Лохма́тенький.
[ХТА:] Сиди́т на подо́коннике, но́жки све́сив, та э́то… пе́сенку поёт. Ну, прико́льная вещь, ну он не ка́ждому…
[КВА:] Он не ка́ждому пока́зывается.
[ХТА:] Но не ка́ждому пока́зывается. Ўот показа́лся то́лько ма́тери и мне.
[А почему вам показался, а другим нет?] А потому́ что мы лю́бим домовы́х. Мы всегда́, е́сли из до́ма в дом перехо́дим, мы всегда́ говори́м: «Домово́й-домово́й, пойдём со мной».
[КВА:] Всегда́ зовёшь домово́го с собо́й. Обяза́тельно.
[ХТА:] Мы никогда́ не оставля́ем домово́го в том до́ме, в кото́ром мы жи́ли. Мы всегда́ его́ стара́емся с собо́й перебра́ть.
[КВА:] Берёшь ко́шку и берёшь домово́го, обяза́тельно.
[ХТА:] Да. Пе́рвый д… пе́рвый раз, когда́ захо́дишь в дом, снача́ла пуска́ешь ко́шку, домово́й идёт…
[КВА:] Снача́ла пуска́ешь домово́го, а пото́м ко́шку.
[ХТА:] А домово́й идёт сле́дом за тобо́й. Потому́ что ты его́ позва́л, домово́й захо́дит пе́рвый, когда́ ты дверь откры́л, пото́м ко́шку пуска́ешь.
[Почему кошку запускают?] [КВА:] Ну говоря́т, что ко́шка – э́то ла́сковое живо́тное, бо́льше приве́ржено к доброте́, вот поэ́тому дом дол… ду… бы… как до́брыми, как…
[ХТА:] Де́ло в том, что ещё, как я чита́ла, как я чита́ла, по пове́рьям, по ста́рым, де́ло в том, что ко́шка ещё, она́ в… вбира́ет в себя́ негати́вную эне́ргию...
[КВА:] Не… негати́в, да.
[ХТА:] Когда́ у тебя́ есть ма́ленькие де́ти. Домово́й не ка́ждый раз мо́жет прийти́ к ма́леньким де́тям, хотя́ у меня́ ма́ленькие де́ти все игра́ли с домовы́м.
[Откуда вы знаете?] [КВА:] А она́ вот наблюда́ет.
[ХТА:] А потому́ что я наблюда́ла. Оно́ ви́дно.
[КВА:] Ви́дно, когда́ ребёнок игра́ет.
[ХТА:] До семи́ лет ребёнок игра́ет с домовы́м.
[КВА:] И́ли сам с собо́й игра́ет, оно́ ви́дно, и… и́ли с ке́м-то игра́ет, ви́дно.
[ХТА:] Да, да.
[КВА:] Обяза́тельно ви́дно.
[ХТА:] Да, э́то действи́тельно пра́вда.
[КВА:] Оно́ отлича́ется, когда́ он игра́ет оди́н, ребёнок, вот ребёнок про́сто лежи́т, сам игра́ет.
[ХТА говорит параллельно:] Вот он игра́ется с како́й-то игру́шкой, да? У тебя́ ребёнок.
[КВА:] А е́сли вот пе́ред ним мая́чит како́й-то…
[ХТА:] А э́то, вот, что-то, вот, у него́, вот, пе́ред глаза́ми и вот он см\отрит в одну́ то́чку. И вот он с ним разгова́_ривает, да? Ўот, он с ним игра́ется, хохо́чет вовсю́. Вот ты понима́ешь, вот ино́й раз я вот подходи́ла…
[КВА перебивает:] Потому́ что он мо́жет щекота́_ть, мо́жет там что-то говори́ть и́менно с ним.
[ХТА:] Даа. Я ино́й раз вот на ку́хне нахожу́сь, да? АА ребёнок там, и я вот смотрю́, она́ вот смо́трит куда́-то и так зали́висто смеётся, ўот.
[КВА:] Он смеши́т.
[ХТА:] Потому́ что он её смеши́т. Она́ и забавля́ется с ним, потому́ что он даёт поня́ть, что мать за́нята, а тебя́ ж забавля́ть-то на́до кому́-то, ўот.
[Злым домовой бывает?] [ХТА и КВА вместе:] Быва́ет.
[КВА:] Быва́ет. Ребёнок бу́дет пла́кать постоя́нно.
[ХТА одновременно:] Быва́ет. Когда́ злой домово́й, е́сли ты зна́ешь, что злой домово́й, ребёнок бу́дет постоя́нно пла́кать, бу́дет постоя́нно капри́зничать. Тогда́ ло́жится про́сто под поду́шку нож. Нож, любо́й, ло́жится под поду́шку и говори́тся: «Домово́й, не хо́чешь жить со мной, уйди́, пожа́луйста».
[Когда нож доставать нужно?] Ночь он до́лжен пролежа́ть.
[КВА:] Ночь пролежа́ть.
[ХТА:] Ночь пролежа́ть. Е́сли ну… нож никуда́ не сдви́нулся за ночь у ребёнка под поду́шкой, зна́чит домово́й ушёў.
[А если сдвинулся?] А е́сли сдви́нулся, зна́чит, домово́й в чём-то э́то... ну, подозрева́ет, что вы что-то хоти́те плохо́го э́тому дому́, и он тада́ начина́ет де́лать па́кости, а э́то о́чень сло́жно отде́лать.
[А можно как-то судьбу узнать с помощью домового?] [ХТА:] Мо́жно.
[Как?] Мо́жно. Э́то мать мо́жет рассказа́ть. Мать у меня́ всё-таки в шесто́м поколе́нии, я в седьмо́м.
[То есть?] Нуу, вот пусть мать расска́жет вам.
[Хмыкает.] Де́ло в том, что у нас пра-пра-праба́бка была́ ве́дьма.
[КВА:] Моя́ ба́бушка.
[ХТА:] Ўот. Поэ́тому ма́тери передала́сь э́то в шесто́м поколе́нии, а мне передало́сь э́то в седьмо́м поколе́нии. Но как мне сказа́ли ба́бки и де́дки, к кото́рым я е́здила, не про́сто, кото́рые там… ну… от балды́ называ́ется, а и́менно кото́рые действи́тельно зна́ют э́ту всю пра́вду. Они́ сказа́ли: пока́ у меня́ ма́тери не б… не ста́нет, я свою́ всю си́лу не возьму́. Де́ло в том, что у нас по роду́ есть и чёрная ма́гия и бе́лая ма́гия. Мы мо́жем занима́ться и чёрной, и бе́лой, но мы бо́льше скло́нены с… к бе́лой.
[А в чем разница?] Де́ло в том, что чёрной ма́гией, лю́ди кото́рые занима́ются, они́ де́лают зло. А лю́ди, кото́рые де… занима́ются бе́лой ма́гией, они́ стара́ются лечи́ть. У нас э́то с ма́терью… у нас э́то и́менно идёт на лече́ние. И и́менно идёт на лече́ние люде́й, кото́рые уже́ действи́тельно уже́, понима́ете как, кото́рые уже́, ну как сказа́ть, что уже́ они́ ду́мают, что им уже́ в э́той жи́зни ничего́ хоро́шего не бу́дет. Вот тада́ вот в э́ти… уэ́тих люде́й мы стара́емся лечи́ть с ма́терью вдвоём. Она́ зовёт меня́, и мы стара́емся вдвоём э́то де́лать. Коне́чно, нам пото́м пло́хо, да, мы о́чень боле́ем от э́того. Мы не ка́ждому челове́ку мо́жем помо́чь, но мы никогда́ в жи́зни не взя́ли ни с одного́ челове́ка ни копе́йки.
[Почему?] Потому́ что нельзя́.
[КВА:] Э́тот челове́к да́же…
[ХТА:] Челове́к, кото́рый ле́чит…
[КВА:] Э́тот челове́к да́же…
[ХТА одновременно:] От души́...
[КВА:] Мо́жет не зна́ть об э́том.
[ХТА:] От души́ кото́рый челове́к ле́чит, он никогда́ в жи́зни не возьмёт ни копе́йки. То́чно так же, как вот э́ти гадаа\лки, ве́_дьмы, все вот э́ти вот предсказа́_тели. Е́сли нормаа\льный челове́к, кото́рый э́тим действи́тельно занима́ется из поколе́ния в поколе́ние, он никогда́ в жи́зни де́нег не возьмёт. Тот челове́к, кото́рый э́то де́лает за де́ньги… Про́сто пошли́ его́...
[КВА:] Шарлата́н.
[ХТА:] На три весёлых буль… бу́квы, потому́ что э́то шарлата́н называ́ется, ўот. Э́то ненорма́льный челове́к, понима́ешь, потому́ что… Как говори́тся в Би́блии да́же, что, е́сли ты хо́чешь помо́ть
[оговаривается]… помо́чь челове́ку, сде́лай э́то от души́.
[А что вы лечите?] Мно́го чего́. СИ:] Она́ мене́ всегда́ ле́чит.
[ХТА:] Мно́го чего́.
[Как?] СИ:] Как?
[ХТА:] Но тем не ме́нее свои́х дете́й мы лечи́ть не мо́жем.
[Почему не можете?] Не мо́жем. Мы не мо́жем, ни мать, ни я, мы не мо́жем свои́х дете́й лечи́ть. СИ:] Зато́ меня́ ле́чат.
[ХТА:] Мы чужи́м лю́дям помога́ем, и о́чень си́льно помога́ем.
[А отчего?] Быва́ет да́же, что вот у ма́тери проявля́ются таки́ее спосо́бности, что она́ мо́жет вы́лечить от алкого́ля челове́ка.
[Соб: Ого!] Да, и у меня́ тако́е мо́жет быть. Но э́то… э́то, понима́ешь как, э́то всплеск идёт, э́то не всегда́. СИ:] Не всегда́.
[ХТА:] э́то вот… Мы в о… в основно́м как с ма́терью, вот я прихожу́ к ней, гърю́: «Мам, я вчера́, – гърю́, – челове́ка вы́лечила от алкого́ля». Она́ гърит: «Что ты де́лала? На луну́ смотре́ла?» Я гърю: «Да!» Она́ гърит: «И я шш вчера́ смотре́ла на неё!» Я гърю: «Мам, от то-то то-то сде́лала». Она́ гърит: «И я ж э́то жа са́мое де́ла
[делала]». Вот понима́ешь? У нас э́то происхо́дит… У нас вот… У ма́тери вот что-то заболе́ло, да? И мне начина́ет щеми́ть се́рдце. Я хожу́ вот сама́ не своя́. Я могу́ среди́ но́чи подня́ться, могу́ набра́ть её но́мер и́ли прибежа́ть с утра́ ра́ненько у́тром. Гърю: «Мам, с тобо́ю всё норма́льно?» Она́: «Ой, дочь, мне так пло́хо, мне так пло́хо». Понима́ешь, вот, мы друг дру́га да́же на расстоя́нии чу́вствуем. Пусть я да́же бу́ду в Белору́ссии, как говори́тся, она́ в России – мы друг дру́га чу́вствуем на расстоя́нии.
[Вы сказали на луну смотреть? Как это?] Нуу, на́до смотре́ть кака́я луна́, как она́ располо́женаа: в зака́те она́ и́ли в захо́де, но́вая луна́ и́ли то́лько полнолуу\ние, как говори́тся, н… начина́ется. Э́то о́чень мно́го…
[Позднее возвращаются к теме. Соб.: Вы сказали, что вы вдвоем лечили людей? Как это?] [ХТА:] Вдвоём как лечи́ть?
[КВА:] Э́то связь про́сто.
[ХТА:] Мы про́сто де́ржим друг с друг… связь…
[КВА одновременно:] Таку́ю связь….
[ХТА:] Мы друг дру́га берём…
[КВА:] Така́я связь не ка́ждому дана́…
[ХТА:] Да!
[КВА:] М… мы про́сто на́просто.
[ХТА:] Мы друг дру́га берём за́ руки, во-первы́х, ўот. Но у нас получа́ется как…
[…] Де́ло в том, что мы берём ле́выми рука́ми друг дру́га, а пра́выми рука́ми стара́емся лечи́ть челове́ка.
[КВА:] Про́сто ле́гче на двои́х раз…
[ХТА:] Да! Раз… раздели́ть э́ту си́луу.
[КВА одновременно:] Раздели́ть э́то.
[ХТА:] Ну, как объясни́ть… Во-первы́х, мать не мо́жет всю си́лу взять из-за того́, что у меня́ полови́на си́лы, а я не могу́ взять, пото… потому́ что полови́на си́лы у ма́тери. Ўот, понима́ете? И поэ́тому нам прихо́дится вдвоём э́то де́лать, е́сли вы́лечить действи́тельно челове́ка ну́жно, ўот. Де́тям, да, мы мо́жем поодино́чке помо́чь: от испу́га, ўот, от заика́ния, у нас бы́ли и таки́е слу́чаи, то к ма́тери приходи́ли, то ко мне приходи́ли с детьми́ с ма́ленькими.