[Соб.: Иногда рассказывают, что аисты всё время вдвоём, и если один погибает, то другой тоже…] [КТЕ:] Нет, тот бо́льше не заво́дит семью́. Он уже́ не… Он… И́ли он, и́ли она́ уже́ остаю́тся одни́. Так э́то и ле́бедь, да, И́нга
[обращается к КИВ]?
[КИВ мычит утвердительно.] Тут бы́ла семья́ лебеде́й. То ли она́ умерла́, то ли застрели́ли – и он уже́ бо́льше семью́ не заводи́л. И она́, и он не заво́дят – всё вре́мя э́то, одни́.
[Это потому, что они в паре всё время?] Да, они́ всё вре́мя в па́ре – уже́ до са́мой кончи́ны они́ всё в па́ре.
[Вы говорите, лебедя птицей любви считали?] Да, счита́ют их, что э́то – си́мвол любви́: они́ всё вре́мя в па́ре.
[Поэтому, да?] [КТЕ мычит утвердительно.] [Не говорили, что ворона увидеть к хорошему или к плохому?] Во́рон – вообще́ они́ – пти́цы к плохо́му. Е́сли да́же пти́ца в окно́ бьётся – к плохо́му, там, к сме́рти. А почему́ – потому́ что… муж рабо́тал шофёром, подвози́л ка́к-то стару́шку. Де́лали они́ то ли Ри́га-Москву́, доро́гу; он шофёром вози́л ще́бень. Она́ попроси́ла, говори́т, что «Сыно́к, довези́ меня́ – гърит, – э́то…» Ну, вот пое́хали, и об стекло́ разби́лась воро́на. Э́то жди ско́рой сме́рти – у него́ че́рез како́е-то вре́мя у́мер оте́ц, вот.
[А если бабочка в окно стучится?] Ба́бочка – вот э́то не зна́ю. Вот что пти́ца стучи́т – э́то к плохо́му, к вестя́м. Соба́ка во́ет на плохо́е – на пожа́р.
[А если она смотрит вверх, вниз?] Обы́чно соба́ки во́ют… Во́ют вверх. Соба́ки то́же во́ют не к хоро́шему, к плохо́му, вот.
[Так к вестям или к смерти, когда в окно стучится, или это как-то всё вместе?] Всё вме́сте оно́ ве́ртится, что стуч… быва́ет и э́та, как её, вот пти́ца стучи́т – быва́ет, хоро́шую весть принесёт, иногда́ – плоху́ю; не узна́ешь, как тут. А вот во́рон когда́, тут мно́го говори́ли, что…
[То есть, если обычная птица, какой-нибудь воробей, то это...?] Обы́чно стуча́т сини́чки. Я, вот, ско́лько раз замеча́ла, стуча́т сини́чки – не воробьи́, а сини́чки. Вот.
[И это может быть к любой вести?] Да, к любо́й: мо́жет и хоро́шая, а мо́жет и плоха́я весть бу́дет, вот.
[… – КТЕ не отвечает на вопрос о предзнаменованиях перед войной. Затем возвращаемся к прежней теме. Соб.: А сороки здесь водятся, вы не знаете?] Щас ма́ло. Во́дятся. Но э́то к новостя́м: как соро́ка прилете́ла, на хвосте́ принесла́ но́вость.
[Вот так, да?] Да. Что́-то уже́... Что́-то бу́дет.
[И сбывается, да, такое?] Сбыва… сбыва́ется. Как гъря́т, «соро́ка принесла́ но́вости на хвосте́». Тут бы́ло – пра́вда, давно́ – расска́зывал мужчи́на оди́н, гърит: «Ну, как вот на сва́лку хо́дят, я, – гърит, – пошёл в боло́то за я́годами». Гърит: «Что ж соро́ка, – гърит, – всё лета́ет в одно́ ме́сто», – гърит. Тут заприме́тил. Ока́зывается, она́... Где она́, там, мо́жет, нашла́. И гърит: «Нашёл, – гърит, – клад у неё». Вот. Э́то всё давно́, – гърит, – бы́ло, но от, – гърит, – наш… нашёл клад. Тако́е во гнездо́, и́ли что у неё там бы́ло сде́лано. Она ж лю́бит всё тако́е, что блести́т – и вот тяга́ла туда́, вот.
[А вообще они как, крали здесь что-то?] Краду́т воро́ны, что га́лки – во э́то. У нас же общежи́тие бы́ло ра́ньше – вот ребя́та э́ти с дереве́нь… У́тром – вы́йдет же проду́кт – и за окно́. Вот, они́ са́ло, кто колбасу́, кто что. Се́тки проклюю́т, и э́то. Во… вору́ют. Соро́ки – вору́ют, вот.