[Не говорят, что змеи на деревьях рожают?] [ЧВН:] Э́_то я не зна́ю, но
[усмехается], дед мой, по́мню, был – ужа́ зада… заа... заби́вши… и ки́нул, дък он пока́ за… захо… со́лнце не зашло́ за горизо́нт, он всё шевели́лся, он всё шевели́лся. Заби́тая змея́ была́.
[То есть он долго мучился?] Ну вот почему́-то пока́ со́лнц… ии...
[Змея не может умереть, пока солнце не село?] Не зна́ю, почему́. Вот в… дед, бы́ло… э́то, заби́л змею́ и ки́нул вот там вот на де́реве, так она́ болта́лася. И вот она́ всю доро́гу шевели́лася, пока́ со́лнце нне зашло́. Она́ всё шевели́лась.
[ЧАН:] Да э́то мы так говори́м, а мо́жет быть…
[ЧВН:] Да нет, так… а пото́м…
[ЧАН:] Ну вот так все говоря́т.
[ЧВН:] Ну а… я ходи́ла гляде́ла до́лго, всё шевели́лася.
[ЧАН:] Ага́.
[Не рассказывали, что есть какой-то день, когда змеи собираются вместе?] Здви́женье.
[ЧВН:] Да, Здви́женье.
[Когда это?] [ЧАН и ЧВН одновременно:] Э́то…
[ЧВН:] Э́то он в октябре́ и́ли в ноябре́?
[ЧАН:] Н… э́то в сентябре́.
[ЧВН:] В сентябре́ и́ли в како́м?
[ЧАН:] В сентябре́.
[ЧВН:] Я забы́ла, как уже́.
[ЧАН:] Не двена́дцатого ли сентября? То́чно не могу́ сказа́ть. Здви́женье.
[ЧВН:] Говорят, что в лес ходи́ть не на́до, они́ ку́чами собира́ются.
[ЧАН:] Но э́то…
[ЧВН:] Как бы на зимо́вку.
[ЧАН:] Но э́то то́чно. Потому́ что мы тогда́ с Лёнькой Бонифа́товым куда́ ни вста́нем в лесу́ и мы уж с ле́са ушли́ – их сто́лько бы́ло! Они́ вот собира́лись-то н… на зимо́ўку.
[И в лес на Здвиженье нельзя ходить?] [ЧВН:] Ну, жела́тельно.
[ЧАН:] Ну э́т, ну э́то, э́то престо́льный пра́здник в це́ркви.