[Ранее речь шла о домовом. Соб.: Вы слышали о том, что, когда переезжаешь в новый дом, нужно кого-то пускать вперед?] [ЦИВ:] Ко́шку? Ну, э́то…
[ЕН:] А, ну, э́то традицио́нно.
[ЦИВ:] Традицио́нно, да.
[А следили за тем, как она себя вела в новом доме?] [ЕН:] Да кто там за ней следи́т.
[…] Ко́шка, ко́шка, всё равно́ она́, а… Ко́шки они́ чу́вствуют зо́ну, да́же вот е́сли щас как по-совреме́нному, они́ чу́вствуют хоро́шую зо́ну, плоху́ю.
[ЦИВ:] Ну, они́ чу́вствуют, что боли́т, ложа́тся на больно́е ме́сто.
[ЕН:] [Мычит.] Что боли́т, да, у меня́ у сосе́дки кот, гърит, он, ну, вообще тако́й дикова́тый был, и она́ говори́т: «Так одна́жды голова́ боле́ла, – гърит, – се́ла в кре́сло, а он, – гърит, – лёг вот тут вот
[показывает, как кот лег на шею] и, – гърит, – лежи́т». Чёрный тако́й был.
[…] Вот. И ну, он гърит: «И тут вдруг\...» Да. И э́то са́мое, и вдруг кто́-то позвони́л в две́рь. Она́ гърит: «Я вста́ла, пошла́, – гърит, – пришла́, – гърит, – чу́вствую – мне ле́гче. Ду́маю, пусть ещё ля́жет,» – ну, типа погре́ет там и́ли что, она́ да́же не поду́мала, вот. А он, гърит, всё бо́льше не пошёл, гърит, и звала́, гърит, и брала́, не ло… не остаётся и всё. Ну, чере́з два дня нашла́ мёртвого за сара́ем, всё на себя́ взял.
[ЦИВ:] И что у неё голова́ переста́ла боле́ть?
[ЕН:] У неё голова́ переста́ла боле́ть, но она́... ну, ду́мала э́то…
[ЦИВ:] На всю жизнь?
[Что значит «всё на себя взял»?] Боле́знь.
[ЕН:] Ну, всю эту́ боль на себя́ взял и умер.
[…] [А только кот может так перенимать боль?] Ну, мо́жет и ещё каки́е-то. Вот у меня́ свекро́вь расска́зывала. А… у свёкра был люби́мый кот то́же, ну, обы́чный ру́сский тако́й се́рый, то́ка что пуши́стый. И дед у́мер, а они́ пое́хали, повезли́ его́ на кла́дбище, а кот лёг под стол. Прие́хали – кот мёртвый. Када́ верну́лись, де́да закопали,\ пришли́, и кот мёртвый под столо́м у́мер. Вот, живо́тные чу́вствуют.