Характеристики текста
Год2019
СобирателиВК, ЗАЛ, КАС, ОЕС
Место сбора данных
Псковская область
Себежский район
Себеж
Информанты
Данные об инф.
КодЧТГ
Полf
Год рождения
Место рождения
Данные об инф.
КодИА
Полm
Год рождения
Место рождения
Данные об инф.
КодЗЛМ
Полm
Год рождения
Место рождения
Опросник
XXIa 16 б Какие поверия связаны с евреями? Какая у них вера? Чем отличается от нашей? Какие они отмечают праздники (кучки/будки, пасху, пурим, Новый год) и что в них делают? Известен ли персонаж хапун, похищающий евреев в какой-то праздник? Как евреи хоронят своих покойников? Известен ли сюжет об использовании в ритуалных целях христианской крови? Почему немцы не любили евреев?
XXIa 6 Запишите пословицы и поговорки.
Ключевые слова
Библия, Бог, Вера, Война, Время, Граница, Еврей, Еда, Иуда, Календарь, Кара, Кладбище, Молиться, Народ, Народное православие, Новый-старый, Пасха, Пища, Поговорка, Праздники, Пространство, Распятие, Свой-чужой, Страны света, Убивать, Хлеб, Хлеб ритуальный, Христос, Цвет, Церковь, Шутки, Яйцо, Яйцо пасх.
Ссылка на текст:
ФА ВШЭ 6411
6411
[Тут Литва рядом?] [ЧТГ:] [Вопросительно мычит.] [Тут граница с Литвой рядом?] [ЧТГ:] Ну да, наве́рное. [Шутили про них как-то? Не было поговорки, что у латыша что-то там с душой?] [ЧТГ:] Ну вообще́-то я так отдалённо то́же слы́шала, что их недолю́бливают и, э́то са́мое, там ўся́ко-ўся́ко говоря́т. [ИА:] А есть что-то: «Как у латыша́ – хрен да душа́». [ЧТГ:] Но не зна́ю. У них, допу́стим, по мне, ўсе лю́ди. [Соб.: Говорят, что евреев здесь много.] [ЧТГ:] Кого́? [ИА:] Жидо́в. [Жидами называют?] [ИА:] Да. [Это одно и то же?] [ИА:] Да. Жиды́ и евре́и – одно́ и то́ же. [ЗЛМ:] Евре́еў мно́го в Не́веле. Бы́ло до войны́. [ИА:] У нас кла́дбище жидо́вское есть. [ЗЛМ:] По́сле войны́ их ма́ло ста́ло. [ИА:] Жидо́вское кла́дбище есть. Се́беж – жидо́вский го́род, ёлки-па́лки. [Почему мало стало?] [ИА:] Уби́ли жидо́в все. [ЗЛМ:] Не́мцы их расстреля́ли. [Не говорили, почему немцы не любили евреев?] [ЗЛМ:] Нет. [ИА:] За Христа́ мсти́ли, они́ Христа́ распина́ли. [ЗЛМ:] Они́, наве́рное… [ИА:] «Ию́да» – не́мцы их называ́ли. Они́ вме́сто «иуде́й» [?] – «ю́да». [ЗЛМ:] Счита́ли их неполноце́нных. Ну, вот и нас то́же. [ИА:] Бо́ря, Ци́ля [?] [имена двух известных в городе евреев, которые не уехали, а живут в Себеже] [нрзб., 01:26:58,266]. [… – Спрашивают время. Соб.: Не говорили, что у евреев хлеб какой-то специальный был?] [ЧТГ:] Маца́. [Они как-то по-особенному их делают?] [ЧТГ:] Вот не зна́ю, как её гото́вят, но, э́то са́мое, она́ пре́сная, безвку́сная. [Не было байки, что они туда кровь добавляют?] [ЧТГ:] Го́споди, не зна́ю, не зна́ю. [Не рассказывали?] [ЧТГ:] Нет, нет, нет. Не зна́ю. [У евреев своя Пасха?] [ЧТГ:] Да. [ЗЛМ:] Да. Их кла́дбище есть. Они́ ж хо́дют, мо́лются не в э́том, не ў це́ркоў, а в синаго́гу, да? Вот. [Когда у них Пасха?] [ЧТГ:] Она́ пе́ред на́шей. [ЗЛМ:] Пе́ред. Неде́ля, за неде́лю до. [ЧТГ:] Снача́ла евре́йская Па́сха, а пото́м на́ша. [ЗЛМ:] Че́рез неде́лю. [Не было приметы про погоду?] [ЧТГ:] Не зна́ю. Э́того я не зна́ю. Мо́жет, где́-то и есть. [ЗЛМ:] Говоря́т, е́сли их так холо́дная, то на́ша тёплая. Е́сли наоборо́т, то наоборо́т. [В кого евреи верят?] [ЧТГ:] [вопросительно мычит]. [У нас с евреями один бог или разные?] [ЧТГ:] Нет, почему́, оди́н и тот же. [ИА:] У них Иу́да како́й-то. [Иуда?] [ЗЛМ:] Да. [ИА:] Они́ иуде́ями обзыва́ются. [Как обзываются?] [ИА:] Иуде́ями называ́ем. [Как они празднуют свою Пасху?] [ЗЛМ:] Как-то по-сво́ему. [ИА:] Я́йца не кра́сят, э́то то́чно.