[Ранее ФЛЕ советовала не верить ни одному парню.] [ИНП:] И ложь ни на кого́ не говори́те, ложь… ни на кого́… ложь, больши́ грех, ложь… сказа́ть больши́ грех.
[ФЛЕ:] Не ве́рьте ни одному́ па́рню!
[ИНП:] Укра́сь, вот ты у мне или я там от тебе́, и уби́ть челове́ка – э́то больши́ грех. Там усяго́ двена́дцать за́поведей, но я забы́ла.
[ФЛЕ:] Три за́поведи.
[ИНП:] Молода́я по́мнила, а тепе́рь вот то́лько три запо́мнила: ложь, уби́ть и укра́сь, вот три запо́мнила. А ты́и ужо́
[нрзб. – 01:01:23,706], ложь – больши́ грех для челове́ка, э́то ложь сказа́ть на челове́ка то же са́мое, что ты яго́ про… проно́... проно́... пронози́л ножо́м, э́то ж ложь, зна́ете як ложь? Вот.
[… - через некоторое время возвращается к этой теме.] И ложь ни на кого́ не говори́те но ложь…
[САС:] Но подразни́ть мо́жно мале́нько.
[Смеётся.] [ИНП:] Нет, я не дразни́ла, не зна́ю. То́лько зна́ю, что ложь больши́ грех. Э́то… у мене́ бы́ло с одны́м челове́ком: он мне ложь сказа́л и помёр, и молодо́й… ба… же́нщина, шестьдеся́т три го́да умерла́. Вот так. Я всё вот так ду́маю, что мо́же, э́то и пра́вда, что ложь, говоря́ть, грех.
[Она из-за этого умерла?] [САС:] Ну э́то она́ так ду́мает, счита́ет… раз она́ ложь наговори́ла на няё, и она́ умерла́, она́ так счита́еть, что её Бог… Бог наказа́л.
[ИНП одновременно:] Я так ду́маю, ложь. А ложь не говори́те ни на кого́, вот и уби́ть челове́ка, и укра́сь, укра́сь. Там двена́дцать за́поведей, но я не по́мню, не по́мню, то́лько три запо́мнила, и вот три… за́поведи запо́мнила, и всё… вот.