[На столбе перед домом АОП гнездо аистов. Спрашиваем, как они тут называются.] А́ист.
[А по-другому не говорят?] [Отрицательно мычит.] Бу́сел
[смеется] – по-ру́сски. По-ру́сски бу́сел, а так а́ист.
[Хорошо или плохо, когда они рядом с домом гнездятся?] Хорошо́.
[Хорошо?] Да.
[Что хорошо?] Ну, ка́жеть, что… хорошо́, а чаго́ - я не зна́ю. Но е́сли садится вот на ха́ту, сади́тся во… мне садиўся во на ха́ту, зна́чит э́то выжива́ет кого́-то из ха́ты.
[Если аист садится на хату, он кого-то из нее выживает?] Да. Ка́жеть, выжива́е из ха́ты кого́-то. Та́к оно́ и ё.
[Это значит, что кто-то уедет или умрет?] Умре.
[Умрет?] Да. Или уе́де… хто туды́.
[А если на хате аистиное гнездо?] То́же пло́хо.
[Плохо?] Да, е́сли на ха́те, то пло́хо.
[Погоду по аистам не смотрят?] А, ни… Не, я не… я не зна́ю.
[...] Ну, э́то пти́ца у́мная, э́то, знашь, пти́ца у́мная, она́ ж вот на Благове́шшенье, яна́ гнезда́ ж не вье́. Вот, не… она не де́лае, не но́си, па́лочки там не ло́жи, нишшо́. На э́тый пра́здник. Никогда́.