Год | 2013 |
Собиратели | АБМ, ВК, НВП, ОВБ |
Смоленская область |
Велижский район |
Велиж |
Код | БАГ |
Пол | m |
Год рождения | 1928 |
Код | ММА |
Пол | f |
Год рождения |
XXIIa 16 б | б) Что такое спасибо? Когда можно и когда нельзя говорить спасибо? |
Весна, Время, Гениталии, Деньги, Еврей, Еда, Календарь, Картошка, Купля-продажа, Курица, Меморат, Мясо, Народ, Новый-старый, Овощи, Одежда, Отец, Пища, Поминальные дни, Поминки, Праздники, Прозвище, Птицы, Разбойник, Ребенок, Родители, Родство, Рубаха, Рыба, Свой-чужой, Тело человека, Трапеза ритуальная, Убивать, Угощение, Устная история, Шапка, Шутки
ФА ВШЭ 7315
7315
[Было ли такое, до войны, что евреи, которым в субботу ничего делать нельзя?]
[БАГ:] Да. [Чтобы они нанимали или приглашали русских?] А, э́то приглаша́ли, в обяза́тельном поря́дке. Да, вот тётя Фёкла, сосе́дка моя́, она́ там убира́ла, всё де́лала у них э́то…
[ММА:] А ты расска́зывал им, как приезжа́ла Со́ня, э́та са́мая… Лю́бина… Лю́бина э́та са́мая… до́чка? И́рма с Москвы́.
[БАГ:] А, И́рма.
[ММА:] Вот они́ нам показа́ли, что тако́е коше́рное… посу́да, что тако́е коше́рная еда́.
[БАГ:] В Москве́ есть кака́я-то там… кли́ника и́ли что?
[ММА:] Гомеопати́ческая, она́ кли́нику де́ржит.
[БАГ:] Гомеопати́ческая кли́ника, э́то до́чка на́шей велижа́нки. Вот. Она́ фами́лия Лурье́, францу́зская… не зна́ю, хто она́… но Ереме́й. Лурье́ Ереме́й. Вот, а как…
[ММА:] Да, как… Иван Эдуа́рдович.
[БАГ:] Да [смеётся]. Да, да, да.
[ММА:] Сочета́ние.
[БАГ:] Вот. И её вот… А у неё до́чка И́рма, вот, она́… то была́ ў Кана́де, то в Изра́иле. У неё оди́н сын Ио́сиф и до́чка Со́ня, ста́ршая, когда́ она́ была́ здесь…
[ММА:] А дочере́й у неё семь. У неё во́семь дете́й.
[БАГ:] А дочере́й семь, потому́ что рожа́ют всех, кого́… Да.
[ММА:] Она́ рожа́ла всех, каки́е бы́ли… а, э́то са́мое… в… в како́м э́то… в шестьдеся́т… шестидесятиле́тие, наве́рно, бы́ло, когда́ они́ приезжа́ли.
[БАГ:] Не зна́ю.
[ММА:] Была́ кру́глая да́та, потому́ что бы́ло о́чень мно́го наро́ду, на шестидесятиле́тие они́ приезжа́ли.
[БАГ:] Я п…
[ММА:] Они́ попроси́ли… И́рма, верне́й Лю́ба поз… позвони́ла, говори́т: «Я хочу́ к вам. – Пожа́луйста. – Но хо́чет и И́рма с детьми́, хъ… э́то, мо́жете вы приня́ть?» Ну…
[БАГ:] А там от двух лет и до шестна́дцати.
[ММА:] А там от двух… Но ещё в тот моме́нт у неё бы́ло пять дете́й, э́то пото́м она́ ещё трои́х родила́. А… нет, пять, э́то шесть дете́й…
[БАГ:] Не пять бы́ло.
[ММА:] Нет, пять, пя́теро де́вочек с ней бы́ло.
[БАГ:] Да, пять де́вочек…
[ММА:] Без э́того…
[БАГ:] Без Ио́сифа.
[ММА:] Без Ёськи. «Так, ну, хорошо́, пусть приезжа́ет». Ну, прие́хали. А у нас тут наро́ду мно́го всегда́ на Девя́тое ма́я, мы помина́льный стол де́лаем Девя́того мая. Так, у нас там на… столы́ расставля́ем там на э́то…
[БАГ:] Ну, ла́дно… Ма́ша, ты дава́й об э́том, да…
[ММА:] А тут они́… «А как быть с ва́ми? Вы же нас за о́бщий стол не мо́жете, мы же зна́ем, что»… а пе́ред э́тим Лю́ба приезжа́ла, она́ нам всё объясня́ла, что евре́и не мо́гут, ортодокса́льные… ве́рующие евре́и не мо́гут се́сть за стол. К себе́ пригласи́ть, за свой стол – они́ мо́гут, име́ют пра́во, а се́сть за стол, пое́сть…
[БАГ:] За наш стол – нет.
[ММА:] За чей-то, друго́й национа́льности – нет, нельзя́. Друго́й, верне́е, ве́ры. Так, хорошо́. Ну, им раски… раски́нули тут стол [в комнате, где Соб.: беседуют с БАГ и ММА], они́ тут…
[БАГ:] Ну, раз, и вон сюда́ поста́вили, у них свой.
[ММА:] Тут они́ и за́втракали, и у́жинали, и обе́дали. И, вот, когда́, зна́чит столы́… а дете́й-то мно́го, а там то́же наро́ду ку́ча, там челове́к три́дцать сидя́т за стола́ми. В о́бщем, мы им две́ри так вот откры́ли, ко́е-как, в о́бщем, они́ проти́скивались. Но что интере́сно… интере́сно – их обы́чаи. На сле́дующий день она́ нам накры́ла свой коше́рный стол. В э́тот день она́ не могла́, во-пе́рвых, наро́ду мно́го, она́ не могла́ всех пригласи́ть за э́тот стол, за свой семе́йный, а на сле́дующий день для на́шей семьи́ и для на́ших бли́зких друзе́й она́ накры́ла стол. Стол… ну, еда́ была́, ну, как вам сказа́ть, бо́льше похо́жа на… ну, так как э́то похо́дное всё у них, полупохо́дное…
[БАГ:] Да, там…
[ММА:] Да, посу́да – всё с собо́й…
[БАГ:] Ло́жки, ви́лки – э́то всё…
[ММА:] Все ло́жки-ви́лки, всё с собо́й. Всё-всё буква́льно с собо́й. Ничего́ здесь гото́вить из о́бщей на́шей посу́ды им нельзя́. Еди́нственное, что ба́ба смотре́ла-смотре́ла на их еду́ и говори́т: «Лю́ба, а карто́шку я могу́ вам свою́ предложи́ть?» А… Лю́ба-то не совсе́м ортодо́кс, а… у неё до́чка ортодо́кс. Лю́ба говори́т: «Я бы не про́тив, коне́чно. Но… вообще́-то мо́жно». А И́рма: «Мо́жно-мо́жно-мо́жно». Карто́шку…
[БАГ:] Карто́шку они́…
[ММА:] Почему́: потому́ что карто́шка растёт на по́ле, и вы́копать е… они́… мы её вы́копаем, вы́моем, и они́ сва́рят в своём котелке́.
[БАГ:] Да, то́лько в своём, да [смеётся].
[ММА:] Зна́чит, съесть они́ её мо́гут. То есть, вот тако́е вот… «Хорошо́, тогда́ вари́те-ка, - гърит, - вы мою́ карто́шку». Потому́ что они́ привезли́ с собо́й э́ту, кото́рую разводи́ть, пюре́. Э́то, паке́тное. «Нет, - гърит, - э́то совсе́м, я, - гърит, - вот на всё остально́е ещё как-то прие́млю ва́шу… э́то всё». Потому́ что мы не стесн… без стесне́ния обща́лись. Мы смотре́ли, что они́ едя́т, как э́то всё у них, како́й обы́чай. Вот. А э́то… гъри́т: «Со всем согла́сна, с натя́жкой, пра́вда. Но с карто́шкой - нет. Карто́шки мое́й пое́шьте». А э́то… ну, вот накопа́ли карто́шки и навари́ли им карто́шки. И они́ си́льно бы́ли дово́льны, что вот: «Наконе́ц-то, - гърит, - мы пое́ли норма́льной… норма́льной карто́шки». […] Так вот, у них коше́рное. Что зна́чит коше́р? Коше́рное – э́то зна́чит чи́стое. Посу́да должна́ быть то́лько моло́чная… е́сли моло́чное ва́рится, то́лько для моло́чного.
[БАГ:] Друго́го ничего́ не ва́рится в э́т…
[ММА:] Ничего́, ры́бное, мясно́е в э́той кастрю́ле вари́ть…
[БАГ:] Ничего́, то́лько тако́е.
[ММА:] Готова́нить там… мясно́е, ры́бное – то́же отде́льно.
[БАГ:] Отде́льно.
[ММА:] Мяс… в мясно́й посу́де, в ры́бной посу́де. Э́то вот коше́рность. Ещё, в чём заключа́ется коше́рность: мыть в прото́чной воде́. Посу́да вся должна́ в прото́чной воде́, вот, под кра́ном, что́бы всё э́то стека́ло. В тазу́ мыть посу́ду нельзя́.
[БАГ:] Да.
[ММА:] И́наче она́ коше́рной не бу́дет.
[БАГ:] Всё.
[ММА:] А пе́рвые, кто э́то всё э́то приду́мывал, коше́рность э́ту… э́то я пото́м уже́ чита́ла о коше́рности, жи́ли на берегу́ океа́на. И в океа́не-то они́ свою́ посу́ду-то и мы́ли. И она́ у них коне́чно же…
[БАГ:] А э́то почти́ как та́зик [смеётся].
[ММА:] Была́ коше́рной [смеётся]. А всем остальны́м вот коше́рность соблюда́ть – уже́ сло́жно… Да.
[БАГ:] Э́то на́до бы́ло в реке́, кото́рая ўпада́ет, вот… друго́е де́ло. А океа́н – э́то тот же са́мый та́зик.
[ММА:] Тепе́рь… сейча́с, зна́чит, еда́ должна́ быть то́же коше́рной. Ры́бные консе́рвы… Как… у них свои́ заво́ды. Вот в Москве́, е́сли ра́ньше их не́ было, сейча́с в Москве́ коше́рные заво́ды есть.
[БАГ:] Есть, э́то да, уже́…
[ММА:] Мясны́е, ры́бные заво́ды, где пригота́вливают им мясны́е консе́рвы, ры́бные консе́рвы, вот… ра́ньше э́то всё привози́лось в… из Из… из э́того…
[БАГ:] Из Изра́иля.
[ММА:] Из Изра́иля. Всю э́ту еду́ им привози́ли коше́рную из Изра́иля.
[БАГ:] Ну, э́то до́рого.
[ММА:] А тепе́рь у них прихо́дит равви́н на заво́д… Проверя́ет всё, как при…
[БАГ:] Да, во, равви́н, равви́н. Свяще́нник э́то их - равви́н.
[ММА:] Да. При… Прихо́дит равви́н. У них закреплён равви́н за э́тим де́лом. Он посеща́ет все вот э́ти вот предприя́тия пищевы́е. И, зна́чит, смо́трит, как пригото́влено. Пото́м даёт добро́, и всё э́то, зна́чит, идёт проце́сс да́льше. И так ка́ждый день равви́н прохо́дит, осма́тривает. Поэ́тому они́ счита́ют, что всё, что они́ покупа́ют в свои́х коше́рных магази́нах, всё у них настоя́щее, коше́рное.
[БАГ:] Ну, поня́тно. [До войны были в Велиже специальные еврейские магазины?] Нет, по-мо́ему, не́ было. [А с мясом как они поступали, раз у них должно быть всё особенное?] Я не зна́ю…
[ММА:] А они́ то́лько ку… ку́рочку.
[БАГ:] Тут я ничего́ на э́тот вопро́с не могу́… бы́ло ли, как у них бы́ло э́то… как… но́вый объе́кт… да…
[ММА, одновременно:] То́лько ку́рочку. Э́то уже́ пото́м сове́тские евре́и позволя́ли себе́ са́льца и свини́нку ку́шать. Сове́тские евре́и не́ были ортодо́ксами, они́ не́ были ве́рующими. А вот до революц… дореволюцио́нные евре́и, э́то бы́ли ве́рующие евре́и. А раз они́ бе… бы́ли ве́рующие евре́и, то они́ с… весь ритуа́л свой евре́йский э́тот религио́зный соблюда́ли.
[БАГ:] Да́льше… евре́\й… Евре́й, и́стинный евре́й, у него́ должны́ быть пэ́йсы. Во, таки́е. [Были такие здесь?] Даа. Да, да, да, быы\ли. Э́то уже́… и́стинные евре́и. Вот.
[ММА, одновременно:] Да, э́то ортодо́ксы. Э́то и́стинные… то есть, и́стинно ве́рующие. А… э́то са́мое, пото́м, ве́чером, э́то была́ суббо́та, как раз… меня́ приглаша́ют Лю́ба с И́рмой: «Мо́жешь ты нам сде́лать вот одну́ на́шу про́сьбу вы́полнить? - Каку́ю? - Мы ля́жем спать, ты вы́ключи нам свет». Они́ да́же не име́ют пра́во выключа́ть свет са́ми. Вот. [То есть, вообще ничего делать нельзя?] Ничего́. Вообще́. Суббо́та – э́то то́лько о́тдых, всё, по́лный о́тдых. Никако́й рабо́ты, абсолю́тно.
[БАГ, одновременно:] Ну, вот, вам уже́ испо́льзо… [Вы начали рассказывать, что у вас была соседка еврейка?] Хаями́на, да. [И к ней ходи́ли помогать в субботу?] А я не зна́ю, мо́жет быть да, и ходи́ли. Э́то вполне́ возмо́жно, потому́ что…
[ММА:] Э́то у… ба́ба Ка́тя зна́ла, она́ дружи́ла с Хайми́ней.
[БАГ:] Да, уже́ тёти Ка́ти нет мое́й. А я зна́ю, что тётя Фёкла э́та… э́та, Родио́новна, та ходи́ла. [Она ходила?] Да, да. Э́то сосе́дка, я жил да́льше. [Это просто соседка ваша?] Да, я да́льше жил. Вот. Ходи́ли, да, в обяза́тельном поря́дке. [Одевались евреи тоже как-то по-особенному?] Ну, я хочу́ сказа́ть, что… ну, как сказа́ть… вот, у них э́та, ша́почка-фе́ска… поня́тно? Э́то у э́тих… А э́ти все ходи́ли…
[ММА:] Камила́вочка.
[БАГ:] Камила́вка. [А те, которые здесь жили?] Нет, одева́лись обыкнове́нно. [Обыкновенно?] Ну, ра… разуме́ется, что в[от] э́ти, кото́рые с пэ́йсы, у них, во-пе́рвых, тро́йка должна́ была́ быть.
[ММА:] Жиле́т…
[БАГ:] Жиле́т…
[ММА:] Руба́шка, жиле́т.
[БАГ:] Руба́шка… да, э́то всё поня́тно… э́ти… а так носи́ли обыкнове́нную оде́жду. [С бородами или бритые?] А хто как. [А которые с пейсами?] А с пе́йсами в обяза́тельном… и боро́дка. [И бородка?] Э́то всё, да, да, да. А э́ти, кото́рые уже́ на́ши, обрусе́вшие, э́ти… и бри́лись, и… Хто как. У них то́же не все в э́то э́то… Ай, ну их. Вот, Горе́лик тако́й Мо́тька был: «Не люблю́ я э́тих жидо́ў!» Сам-то евре́й! Поня́тно? А д…
[ММА:] Да, у них была́ така́я открове́нность, э́то бы́ло сво́йственно их нату́ре.
[БАГ:] Да́льше… у нас, вот, наприм\ер, в шко́ле у нас… у нас в шко́ле, то́лько е́сли бы́ли дереве́нские ребя́та, могли́ на́шего ученика́ обозва́ть жи́дом. И то, по́сле э́того мог получи́ть оплеу́ху. Не́ было у нас ра́зницы никако́й. Вот, и Горе́лик второ́й э́то… приезжа́л сюда́, как говори́т: «Мы ходи́ли, за ру́сскими де́вочками уха́живали, ни… ни драк у нас, ничего́ не́ было, никако́го э́того антисемити́зма да́же не ощуща́лось». Вот, и… Мо́тька Горе́лик на Зу́евой жена́т был, на ру́сской, на фе́льдшере, поня́тно? Вот. А… вот как у них проце́сс шёл… наприме́р, вот рожда́лся в семье́ ма́льчик. Зна́чит, его́ отправля́ли… дав\али ему́ ру́бль, и он до́лжен был геше́фт де́лать. То есть… ну, мо́жет, среди́ свои́х това́рищей там чем-то… что-то продава́ть. Е́сли он возвраща́л наза́д э́тот ру́бль, а не ру́бль пятьдеся́т там… и́ли ско́лько… зна́чит, геше́фтом он занима́ться не мо́жет. Его́ в мастеровы́е… и́ли к сапо́жнику, и́ли к портно́му, и́ли э́то… куда́-то в другу́ю мастерску́ю, столя́рную, и про́чее, и так да́лее. Е́сли и э́то не получа́лось, тогда́ так бы́ло: э́то мне расска́зывал евре́й. Тогда́ говори́ли: «Ой, жидю́га, иди́ говно́ вози́». Тогда́, зна́чит он вот… выполня́л вся́кие подсо́бные рабо́ты. Лёва вози́л моро́женое, пи́во там… и про́чее. Друго́й чи́стил туале́ты, и про́чее, и так да́лее… дрова́ коло́л, пили́л… и про́чее, и так да́лее. Вот так бы́ло.
[ММА:] Ко́сти, тря́пки собира́ли.
[БАГ:] Э́то я слы́шал от самого́ евре́я. Вот, так ли э́то, не так… Но, по пра́ктике, как у нас, так э́то и бы́ло. [То есть, как испытание такое?] Да, да. Э́то бы́ло тако́е, зна́чит… Вот. Потому́ что… э́то бы́ло в то вре́мя, когда́ ещё они́ не име́ли пра́ва учи́ться. К… то́же при сове́тской вла́сти евре́йская шко́ла откры́лась, и про́чее, тогда́ они́ уже́ пошли́. Вот, поэ́тому отто́к сра́зу произошёл, и у нас оста́лась то́лько одна́ треть от горожа́н. А то уе́хали все ў Пи́тер, в основно́м. У нас на Москву́ не́ было пути́. У нас по Двине́ ходи́л парохо́д… «За́падная Двина́». Ви́тебск, и на Пи́тер. Вот, всё. А на Москву́ - э́то далеко́. Вот, так вот. Поэ́тому отто́к туда́… вот. И мно́го, о́чень мно́го среди́ них учёных… как говори́тся, я и учёных э́тих понашёл, и Сарава́йских, и про́чих. И всех, вот. [Через некоторое время собиратели снова возвращаются к этой теме: Евреи сами резали кур или был какой-то человек специальный?]
[ММА:] Специа́льно, специа́льный был, да.
[Какой-то специалист был, к которому кур носили?]
[БАГ:] Да, да, да. Э́то ре́зали, у них хто́-то, они́ са́ми – нет…
[ММА:] Специа́льно. Нет, не… са́ми не…
[Птицерезка была специальная?]
[БАГ:] Ве… да, да, да, бы́ло, хто́-то был тут, я то́лько не могу́ сказа́ть, где э́то и как бы́ло. Э́то са́ми они́ не ре́зали. [Соб.: Понятно.]
[ММА:] Э́то да́же я зна́ю [смеётся].
[БАГ:] Да.
[ММА:] Ну, ба́ба Ка́тя говори́ла, что приходи́л и ре́зал, они́ са́ми не…
[БАГ:] Да, да.
[Это еврейский человек был или русский?]
[ММА:] Ев… нет, э́то…
[БАГ:] Ру́сский, тут же бы́ло мно́го…
[ММА:] Нет, э́то не бы́… не́ был ру́сский…
[БАГ:] Не?
[ММА:] Нет, нет. Я так поняла́, что э́то не ру́сский. Из евре́ев э́то.
[БАГ:] Я не могу́ сказа́ть, что не могу́, то не могу́.
[ММА:] Э́то как профе́ссия была́ у челове́ка. Вот э́ти вот…
[БАГ:] Ну, зна́ю, что да, ре́зали не са́ми. Ну, вот, как и хорони́ли, как и труп броса́ли. Обяза́тельно наёмный хто́-то. Всё. [А свадьбы они тоже по-своему играли?] А? [Свадьбы они тоже играли по-своему?] А как же! А как же. Жиле́тка…
[ММА, одновременно:] А сва́дьба о́чень хорошо́ была́ пока́зана ў фи́льме, вот многосери́йный фи́льм был о евре́ях…
[БАГ встает со стула, показывает, как расхаживал в жилетке еврейский жених, заложив руки в карманы, и приплясывает:] Жиле́тка… Пэ́ська Багрецо́ў. В жиле́тке… «Лонцедра́к, лонцедра́к, ло́ско-и́ско-ски́ско!». [Это жених был такой?] Да, да, да, да. Банди́ты его́ уби́ли. Он… э́то… жил вот… че́рез дом от нас. Э́то дом его́ был. А брат его́ - вот там напро́тив, там дом был. Брат я не зна́ю, чем занима́лся, До́выд зва́ли. А э́то Пэ́ська Багрецо́в. Э́тот магази́ны держа́л, вот. Жена́ умерла́, ну, вот, реши́л пое́хать в Су́рож. Мой де́душка Лавре́нтий говори́т: «Пэ́ська, ну заче́м тебе́ е́хать в Су́рож? Мы тебе́ тут неве́сту найдём» - «Нет, я пое́ду в Су́рож». Э́то отсю́да со́рок киломе́тров, Су́рож. Вот, наня́л ло́дочника, и пое́хали туда́. А в Верхо́вье есть там Голубы́, так называ́емы, там ре́чка впада́ет. И из ле́су хорошо́ мо́жно… беспрепя́тственно дойти́ до у́стья. И ло́дочку сюда́. Э́тот… ло́дочник говори́т: «Ложи́сь на дно, ло́дка поплывёт, потому́ что там ло́дку к тому́ бе́регу тя́нет». Не к э́тому бе́регу, а к тому́ бе́регу. И во́зле бе́рега они́ и уйду́т, и да́льше. «Нет, не на́до, дава́й…». Подъезжа́ют сюда́, берёт у него́ весло́, вынима́ет часы́ Па́вел Буре́ золоты́е…
[ММА:] На весло́ клад\ёт.
[БАГ:] И на ло́дку, и э́то… его́ за весло́ - и сюда́. Вот и в пусты…
[ММА:] Ну, он хоте́л откупи́ться.
[БАГ:] Он хоте́л откупи́ться, а они́ ду́мали, что он везёт зо́лота мно́го с собо́й. А он не вёз его́, не́ было зо́лота. Вот, то в Пусты́ньках там тако́й был Горде́й Григо́рьевич Ивано́в, кото́рый там прису́тствовал и ви́дел э́то всё.
[ММА:] Он был банди́т, пря́мо так говори́. Он банди́тствовал.
[БАГ:] Ну, нет, свя́зан он с банди́тами, он о… обеспе́чивал их продово́льствием.
[ММА:] Не зна́ю, мне ка́жется он то́же был банди́т.
[БАГ:] Да, он се́льским же хозя́йством занима́лся. То прикла́дом по голове́ би́ли, а он всё равно́ поднима́ется… а вы́стрелить – зна́чит себя́ обнару́жить, им э́то неудо́бно. Е́ле уби́ли его́. Пэ́ську э́того Багрецо́ва. А был о́чень здоро́вый. Вот. И геше́фт хорошо́ у него́ шёл.
[А на свои праздники евреи приглашали русских?] Э́то не могу́ сказа́ть. [На свадьбу?] Не зна́ю. Вот отку́да я… мне… хто́-то мне рассказа́л, как вот Пэ́ська Багрецо́в: «Ла́нцедрак, ла́нцедрак, ло́ско-и́ско-ски́ско!». Ну тако́е… я не зна́ю [смеется].
[ММА:] Да, они́ име́ли пра́во приглаша́ть. […]
[БАГ:] Вы… э́то… не смотре́ли, тут пока́зывали э́то… Березо́вского? [Соб.: Нет.] Нет? А, вот… И́менно, у них… когда́ идёт он, во… [БАГ показывает походку: евреи ходили, вывернув стопы наружу].
[ММА:] Да, вот вся мане́ра… у Березо́вского чи́сто евре́йская мане́ра похо́дки…
[БАГ:] Е… вот похо́дка…
[ММА:] Мане́ра держа́ться, мане́ра разгова́ривать.
[БАГ:] У них нет вот э́то… есть вот.
[ММА:] Еди́нственно, что он не карта́вит, а так…
[БАГ:] И с таки́м, зна́чим… что: «Я соверше́нный, чуть ли не бог, а вы все от меня́ все зави́сите». Э́то е… [То есть походка наружу мысками?] Даа, да, да, да, да, да, да, да… Э́то тут же́нщины, я бы мужчи́нам бы рассказа́л, почему́, как э́то и хто, и как э́то называ́ется. Вот. Поэ́тому… э́то на́до ви́деть. С каки́м они́ досто́инством. [В конце интервью БАГ рассказывает мужчинам в отсутствии женщин. Соб.: Вы говорили про еврейскую походку, как это называется?] Э́то… как говори́тся, вот э́то, когда́ э́то… [говорит шепотом:] о́рган нахо́дится там, э́то назва́ли свистуна́ми. Э́то свисту́н. Поня́тно? А э́то – уже́ совсе́м друга́я похо́дка. А их свистуна́ми, свисту́н. [А почему свистуны?] Полово́й о́рган располо́жен туда́, глубоко́. А когда́ здесь, на ме́сте, как говори́тся, то э́то норма́льная похо́дка. [Туда – это между ног?] Да, тогда́ идёт челове́к вот так вот. Сра́зу мо́жно определи́ть. [А почему свистун, слово такое?] Не зна́ю [смеётся]. Мо… мо́жет, и цвето́к.
[БАГ:] Да. [Чтобы они нанимали или приглашали русских?] А, э́то приглаша́ли, в обяза́тельном поря́дке. Да, вот тётя Фёкла, сосе́дка моя́, она́ там убира́ла, всё де́лала у них э́то…
[ММА:] А ты расска́зывал им, как приезжа́ла Со́ня, э́та са́мая… Лю́бина… Лю́бина э́та са́мая… до́чка? И́рма с Москвы́.
[БАГ:] А, И́рма.
[ММА:] Вот они́ нам показа́ли, что тако́е коше́рное… посу́да, что тако́е коше́рная еда́.
[БАГ:] В Москве́ есть кака́я-то там… кли́ника и́ли что?
[ММА:] Гомеопати́ческая, она́ кли́нику де́ржит.
[БАГ:] Гомеопати́ческая кли́ника, э́то до́чка на́шей велижа́нки. Вот. Она́ фами́лия Лурье́, францу́зская… не зна́ю, хто она́… но Ереме́й. Лурье́ Ереме́й. Вот, а как…
[ММА:] Да, как… Иван Эдуа́рдович.
[БАГ:] Да [смеётся]. Да, да, да.
[ММА:] Сочета́ние.
[БАГ:] Вот. И её вот… А у неё до́чка И́рма, вот, она́… то была́ ў Кана́де, то в Изра́иле. У неё оди́н сын Ио́сиф и до́чка Со́ня, ста́ршая, когда́ она́ была́ здесь…
[ММА:] А дочере́й у неё семь. У неё во́семь дете́й.
[БАГ:] А дочере́й семь, потому́ что рожа́ют всех, кого́… Да.
[ММА:] Она́ рожа́ла всех, каки́е бы́ли… а, э́то са́мое… в… в како́м э́то… в шестьдеся́т… шестидесятиле́тие, наве́рно, бы́ло, когда́ они́ приезжа́ли.
[БАГ:] Не зна́ю.
[ММА:] Была́ кру́глая да́та, потому́ что бы́ло о́чень мно́го наро́ду, на шестидесятиле́тие они́ приезжа́ли.
[БАГ:] Я п…
[ММА:] Они́ попроси́ли… И́рма, верне́й Лю́ба поз… позвони́ла, говори́т: «Я хочу́ к вам. – Пожа́луйста. – Но хо́чет и И́рма с детьми́, хъ… э́то, мо́жете вы приня́ть?» Ну…
[БАГ:] А там от двух лет и до шестна́дцати.
[ММА:] А там от двух… Но ещё в тот моме́нт у неё бы́ло пять дете́й, э́то пото́м она́ ещё трои́х родила́. А… нет, пять, э́то шесть дете́й…
[БАГ:] Не пять бы́ло.
[ММА:] Нет, пять, пя́теро де́вочек с ней бы́ло.
[БАГ:] Да, пять де́вочек…
[ММА:] Без э́того…
[БАГ:] Без Ио́сифа.
[ММА:] Без Ёськи. «Так, ну, хорошо́, пусть приезжа́ет». Ну, прие́хали. А у нас тут наро́ду мно́го всегда́ на Девя́тое ма́я, мы помина́льный стол де́лаем Девя́того мая. Так, у нас там на… столы́ расставля́ем там на э́то…
[БАГ:] Ну, ла́дно… Ма́ша, ты дава́й об э́том, да…
[ММА:] А тут они́… «А как быть с ва́ми? Вы же нас за о́бщий стол не мо́жете, мы же зна́ем, что»… а пе́ред э́тим Лю́ба приезжа́ла, она́ нам всё объясня́ла, что евре́и не мо́гут, ортодокса́льные… ве́рующие евре́и не мо́гут се́сть за стол. К себе́ пригласи́ть, за свой стол – они́ мо́гут, име́ют пра́во, а се́сть за стол, пое́сть…
[БАГ:] За наш стол – нет.
[ММА:] За чей-то, друго́й национа́льности – нет, нельзя́. Друго́й, верне́е, ве́ры. Так, хорошо́. Ну, им раски… раски́нули тут стол [в комнате, где Соб.: беседуют с БАГ и ММА], они́ тут…
[БАГ:] Ну, раз, и вон сюда́ поста́вили, у них свой.
[ММА:] Тут они́ и за́втракали, и у́жинали, и обе́дали. И, вот, когда́, зна́чит столы́… а дете́й-то мно́го, а там то́же наро́ду ку́ча, там челове́к три́дцать сидя́т за стола́ми. В о́бщем, мы им две́ри так вот откры́ли, ко́е-как, в о́бщем, они́ проти́скивались. Но что интере́сно… интере́сно – их обы́чаи. На сле́дующий день она́ нам накры́ла свой коше́рный стол. В э́тот день она́ не могла́, во-пе́рвых, наро́ду мно́го, она́ не могла́ всех пригласи́ть за э́тот стол, за свой семе́йный, а на сле́дующий день для на́шей семьи́ и для на́ших бли́зких друзе́й она́ накры́ла стол. Стол… ну, еда́ была́, ну, как вам сказа́ть, бо́льше похо́жа на… ну, так как э́то похо́дное всё у них, полупохо́дное…
[БАГ:] Да, там…
[ММА:] Да, посу́да – всё с собо́й…
[БАГ:] Ло́жки, ви́лки – э́то всё…
[ММА:] Все ло́жки-ви́лки, всё с собо́й. Всё-всё буква́льно с собо́й. Ничего́ здесь гото́вить из о́бщей на́шей посу́ды им нельзя́. Еди́нственное, что ба́ба смотре́ла-смотре́ла на их еду́ и говори́т: «Лю́ба, а карто́шку я могу́ вам свою́ предложи́ть?» А… Лю́ба-то не совсе́м ортодо́кс, а… у неё до́чка ортодо́кс. Лю́ба говори́т: «Я бы не про́тив, коне́чно. Но… вообще́-то мо́жно». А И́рма: «Мо́жно-мо́жно-мо́жно». Карто́шку…
[БАГ:] Карто́шку они́…
[ММА:] Почему́: потому́ что карто́шка растёт на по́ле, и вы́копать е… они́… мы её вы́копаем, вы́моем, и они́ сва́рят в своём котелке́.
[БАГ:] Да, то́лько в своём, да [смеётся].
[ММА:] Зна́чит, съесть они́ её мо́гут. То есть, вот тако́е вот… «Хорошо́, тогда́ вари́те-ка, - гърит, - вы мою́ карто́шку». Потому́ что они́ привезли́ с собо́й э́ту, кото́рую разводи́ть, пюре́. Э́то, паке́тное. «Нет, - гърит, - э́то совсе́м, я, - гърит, - вот на всё остально́е ещё как-то прие́млю ва́шу… э́то всё». Потому́ что мы не стесн… без стесне́ния обща́лись. Мы смотре́ли, что они́ едя́т, как э́то всё у них, како́й обы́чай. Вот. А э́то… гъри́т: «Со всем согла́сна, с натя́жкой, пра́вда. Но с карто́шкой - нет. Карто́шки мое́й пое́шьте». А э́то… ну, вот накопа́ли карто́шки и навари́ли им карто́шки. И они́ си́льно бы́ли дово́льны, что вот: «Наконе́ц-то, - гърит, - мы пое́ли норма́льной… норма́льной карто́шки». […] Так вот, у них коше́рное. Что зна́чит коше́р? Коше́рное – э́то зна́чит чи́стое. Посу́да должна́ быть то́лько моло́чная… е́сли моло́чное ва́рится, то́лько для моло́чного.
[БАГ:] Друго́го ничего́ не ва́рится в э́т…
[ММА:] Ничего́, ры́бное, мясно́е в э́той кастрю́ле вари́ть…
[БАГ:] Ничего́, то́лько тако́е.
[ММА:] Готова́нить там… мясно́е, ры́бное – то́же отде́льно.
[БАГ:] Отде́льно.
[ММА:] Мяс… в мясно́й посу́де, в ры́бной посу́де. Э́то вот коше́рность. Ещё, в чём заключа́ется коше́рность: мыть в прото́чной воде́. Посу́да вся должна́ в прото́чной воде́, вот, под кра́ном, что́бы всё э́то стека́ло. В тазу́ мыть посу́ду нельзя́.
[БАГ:] Да.
[ММА:] И́наче она́ коше́рной не бу́дет.
[БАГ:] Всё.
[ММА:] А пе́рвые, кто э́то всё э́то приду́мывал, коше́рность э́ту… э́то я пото́м уже́ чита́ла о коше́рности, жи́ли на берегу́ океа́на. И в океа́не-то они́ свою́ посу́ду-то и мы́ли. И она́ у них коне́чно же…
[БАГ:] А э́то почти́ как та́зик [смеётся].
[ММА:] Была́ коше́рной [смеётся]. А всем остальны́м вот коше́рность соблюда́ть – уже́ сло́жно… Да.
[БАГ:] Э́то на́до бы́ло в реке́, кото́рая ўпада́ет, вот… друго́е де́ло. А океа́н – э́то тот же са́мый та́зик.
[ММА:] Тепе́рь… сейча́с, зна́чит, еда́ должна́ быть то́же коше́рной. Ры́бные консе́рвы… Как… у них свои́ заво́ды. Вот в Москве́, е́сли ра́ньше их не́ было, сейча́с в Москве́ коше́рные заво́ды есть.
[БАГ:] Есть, э́то да, уже́…
[ММА:] Мясны́е, ры́бные заво́ды, где пригота́вливают им мясны́е консе́рвы, ры́бные консе́рвы, вот… ра́ньше э́то всё привози́лось в… из Из… из э́того…
[БАГ:] Из Изра́иля.
[ММА:] Из Изра́иля. Всю э́ту еду́ им привози́ли коше́рную из Изра́иля.
[БАГ:] Ну, э́то до́рого.
[ММА:] А тепе́рь у них прихо́дит равви́н на заво́д… Проверя́ет всё, как при…
[БАГ:] Да, во, равви́н, равви́н. Свяще́нник э́то их - равви́н.
[ММА:] Да. При… Прихо́дит равви́н. У них закреплён равви́н за э́тим де́лом. Он посеща́ет все вот э́ти вот предприя́тия пищевы́е. И, зна́чит, смо́трит, как пригото́влено. Пото́м даёт добро́, и всё э́то, зна́чит, идёт проце́сс да́льше. И так ка́ждый день равви́н прохо́дит, осма́тривает. Поэ́тому они́ счита́ют, что всё, что они́ покупа́ют в свои́х коше́рных магази́нах, всё у них настоя́щее, коше́рное.
[БАГ:] Ну, поня́тно. [До войны были в Велиже специальные еврейские магазины?] Нет, по-мо́ему, не́ было. [А с мясом как они поступали, раз у них должно быть всё особенное?] Я не зна́ю…
[ММА:] А они́ то́лько ку… ку́рочку.
[БАГ:] Тут я ничего́ на э́тот вопро́с не могу́… бы́ло ли, как у них бы́ло э́то… как… но́вый объе́кт… да…
[ММА, одновременно:] То́лько ку́рочку. Э́то уже́ пото́м сове́тские евре́и позволя́ли себе́ са́льца и свини́нку ку́шать. Сове́тские евре́и не́ были ортодо́ксами, они́ не́ были ве́рующими. А вот до революц… дореволюцио́нные евре́и, э́то бы́ли ве́рующие евре́и. А раз они́ бе… бы́ли ве́рующие евре́и, то они́ с… весь ритуа́л свой евре́йский э́тот религио́зный соблюда́ли.
[БАГ:] Да́льше… евре́\й… Евре́й, и́стинный евре́й, у него́ должны́ быть пэ́йсы. Во, таки́е. [Были такие здесь?] Даа. Да, да, да, быы\ли. Э́то уже́… и́стинные евре́и. Вот.
[ММА, одновременно:] Да, э́то ортодо́ксы. Э́то и́стинные… то есть, и́стинно ве́рующие. А… э́то са́мое, пото́м, ве́чером, э́то была́ суббо́та, как раз… меня́ приглаша́ют Лю́ба с И́рмой: «Мо́жешь ты нам сде́лать вот одну́ на́шу про́сьбу вы́полнить? - Каку́ю? - Мы ля́жем спать, ты вы́ключи нам свет». Они́ да́же не име́ют пра́во выключа́ть свет са́ми. Вот. [То есть, вообще ничего делать нельзя?] Ничего́. Вообще́. Суббо́та – э́то то́лько о́тдых, всё, по́лный о́тдых. Никако́й рабо́ты, абсолю́тно.
[БАГ, одновременно:] Ну, вот, вам уже́ испо́льзо… [Вы начали рассказывать, что у вас была соседка еврейка?] Хаями́на, да. [И к ней ходи́ли помогать в субботу?] А я не зна́ю, мо́жет быть да, и ходи́ли. Э́то вполне́ возмо́жно, потому́ что…
[ММА:] Э́то у… ба́ба Ка́тя зна́ла, она́ дружи́ла с Хайми́ней.
[БАГ:] Да, уже́ тёти Ка́ти нет мое́й. А я зна́ю, что тётя Фёкла э́та… э́та, Родио́новна, та ходи́ла. [Она ходила?] Да, да. Э́то сосе́дка, я жил да́льше. [Это просто соседка ваша?] Да, я да́льше жил. Вот. Ходи́ли, да, в обяза́тельном поря́дке. [Одевались евреи тоже как-то по-особенному?] Ну, я хочу́ сказа́ть, что… ну, как сказа́ть… вот, у них э́та, ша́почка-фе́ска… поня́тно? Э́то у э́тих… А э́ти все ходи́ли…
[ММА:] Камила́вочка.
[БАГ:] Камила́вка. [А те, которые здесь жили?] Нет, одева́лись обыкнове́нно. [Обыкновенно?] Ну, ра… разуме́ется, что в[от] э́ти, кото́рые с пэ́йсы, у них, во-пе́рвых, тро́йка должна́ была́ быть.
[ММА:] Жиле́т…
[БАГ:] Жиле́т…
[ММА:] Руба́шка, жиле́т.
[БАГ:] Руба́шка… да, э́то всё поня́тно… э́ти… а так носи́ли обыкнове́нную оде́жду. [С бородами или бритые?] А хто как. [А которые с пейсами?] А с пе́йсами в обяза́тельном… и боро́дка. [И бородка?] Э́то всё, да, да, да. А э́ти, кото́рые уже́ на́ши, обрусе́вшие, э́ти… и бри́лись, и… Хто как. У них то́же не все в э́то э́то… Ай, ну их. Вот, Горе́лик тако́й Мо́тька был: «Не люблю́ я э́тих жидо́ў!» Сам-то евре́й! Поня́тно? А д…
[ММА:] Да, у них была́ така́я открове́нность, э́то бы́ло сво́йственно их нату́ре.
[БАГ:] Да́льше… у нас, вот, наприм\ер, в шко́ле у нас… у нас в шко́ле, то́лько е́сли бы́ли дереве́нские ребя́та, могли́ на́шего ученика́ обозва́ть жи́дом. И то, по́сле э́того мог получи́ть оплеу́ху. Не́ было у нас ра́зницы никако́й. Вот, и Горе́лик второ́й э́то… приезжа́л сюда́, как говори́т: «Мы ходи́ли, за ру́сскими де́вочками уха́живали, ни… ни драк у нас, ничего́ не́ было, никако́го э́того антисемити́зма да́же не ощуща́лось». Вот, и… Мо́тька Горе́лик на Зу́евой жена́т был, на ру́сской, на фе́льдшере, поня́тно? Вот. А… вот как у них проце́сс шёл… наприме́р, вот рожда́лся в семье́ ма́льчик. Зна́чит, его́ отправля́ли… дав\али ему́ ру́бль, и он до́лжен был геше́фт де́лать. То есть… ну, мо́жет, среди́ свои́х това́рищей там чем-то… что-то продава́ть. Е́сли он возвраща́л наза́д э́тот ру́бль, а не ру́бль пятьдеся́т там… и́ли ско́лько… зна́чит, геше́фтом он занима́ться не мо́жет. Его́ в мастеровы́е… и́ли к сапо́жнику, и́ли к портно́му, и́ли э́то… куда́-то в другу́ю мастерску́ю, столя́рную, и про́чее, и так да́лее. Е́сли и э́то не получа́лось, тогда́ так бы́ло: э́то мне расска́зывал евре́й. Тогда́ говори́ли: «Ой, жидю́га, иди́ говно́ вози́». Тогда́, зна́чит он вот… выполня́л вся́кие подсо́бные рабо́ты. Лёва вози́л моро́женое, пи́во там… и про́чее. Друго́й чи́стил туале́ты, и про́чее, и так да́лее… дрова́ коло́л, пили́л… и про́чее, и так да́лее. Вот так бы́ло.
[ММА:] Ко́сти, тря́пки собира́ли.
[БАГ:] Э́то я слы́шал от самого́ евре́я. Вот, так ли э́то, не так… Но, по пра́ктике, как у нас, так э́то и бы́ло. [То есть, как испытание такое?] Да, да. Э́то бы́ло тако́е, зна́чит… Вот. Потому́ что… э́то бы́ло в то вре́мя, когда́ ещё они́ не име́ли пра́ва учи́ться. К… то́же при сове́тской вла́сти евре́йская шко́ла откры́лась, и про́чее, тогда́ они́ уже́ пошли́. Вот, поэ́тому отто́к сра́зу произошёл, и у нас оста́лась то́лько одна́ треть от горожа́н. А то уе́хали все ў Пи́тер, в основно́м. У нас на Москву́ не́ было пути́. У нас по Двине́ ходи́л парохо́д… «За́падная Двина́». Ви́тебск, и на Пи́тер. Вот, всё. А на Москву́ - э́то далеко́. Вот, так вот. Поэ́тому отто́к туда́… вот. И мно́го, о́чень мно́го среди́ них учёных… как говори́тся, я и учёных э́тих понашёл, и Сарава́йских, и про́чих. И всех, вот. [Через некоторое время собиратели снова возвращаются к этой теме: Евреи сами резали кур или был какой-то человек специальный?]
[ММА:] Специа́льно, специа́льный был, да.
[Какой-то специалист был, к которому кур носили?]
[БАГ:] Да, да, да. Э́то ре́зали, у них хто́-то, они́ са́ми – нет…
[ММА:] Специа́льно. Нет, не… са́ми не…
[Птицерезка была специальная?]
[БАГ:] Ве… да, да, да, бы́ло, хто́-то был тут, я то́лько не могу́ сказа́ть, где э́то и как бы́ло. Э́то са́ми они́ не ре́зали. [Соб.: Понятно.]
[ММА:] Э́то да́же я зна́ю [смеётся].
[БАГ:] Да.
[ММА:] Ну, ба́ба Ка́тя говори́ла, что приходи́л и ре́зал, они́ са́ми не…
[БАГ:] Да, да.
[Это еврейский человек был или русский?]
[ММА:] Ев… нет, э́то…
[БАГ:] Ру́сский, тут же бы́ло мно́го…
[ММА:] Нет, э́то не бы́… не́ был ру́сский…
[БАГ:] Не?
[ММА:] Нет, нет. Я так поняла́, что э́то не ру́сский. Из евре́ев э́то.
[БАГ:] Я не могу́ сказа́ть, что не могу́, то не могу́.
[ММА:] Э́то как профе́ссия была́ у челове́ка. Вот э́ти вот…
[БАГ:] Ну, зна́ю, что да, ре́зали не са́ми. Ну, вот, как и хорони́ли, как и труп броса́ли. Обяза́тельно наёмный хто́-то. Всё. [А свадьбы они тоже по-своему играли?] А? [Свадьбы они тоже играли по-своему?] А как же! А как же. Жиле́тка…
[ММА, одновременно:] А сва́дьба о́чень хорошо́ была́ пока́зана ў фи́льме, вот многосери́йный фи́льм был о евре́ях…
[БАГ встает со стула, показывает, как расхаживал в жилетке еврейский жених, заложив руки в карманы, и приплясывает:] Жиле́тка… Пэ́ська Багрецо́ў. В жиле́тке… «Лонцедра́к, лонцедра́к, ло́ско-и́ско-ски́ско!». [Это жених был такой?] Да, да, да, да. Банди́ты его́ уби́ли. Он… э́то… жил вот… че́рез дом от нас. Э́то дом его́ был. А брат его́ - вот там напро́тив, там дом был. Брат я не зна́ю, чем занима́лся, До́выд зва́ли. А э́то Пэ́ська Багрецо́в. Э́тот магази́ны держа́л, вот. Жена́ умерла́, ну, вот, реши́л пое́хать в Су́рож. Мой де́душка Лавре́нтий говори́т: «Пэ́ська, ну заче́м тебе́ е́хать в Су́рож? Мы тебе́ тут неве́сту найдём» - «Нет, я пое́ду в Су́рож». Э́то отсю́да со́рок киломе́тров, Су́рож. Вот, наня́л ло́дочника, и пое́хали туда́. А в Верхо́вье есть там Голубы́, так называ́емы, там ре́чка впада́ет. И из ле́су хорошо́ мо́жно… беспрепя́тственно дойти́ до у́стья. И ло́дочку сюда́. Э́тот… ло́дочник говори́т: «Ложи́сь на дно, ло́дка поплывёт, потому́ что там ло́дку к тому́ бе́регу тя́нет». Не к э́тому бе́регу, а к тому́ бе́регу. И во́зле бе́рега они́ и уйду́т, и да́льше. «Нет, не на́до, дава́й…». Подъезжа́ют сюда́, берёт у него́ весло́, вынима́ет часы́ Па́вел Буре́ золоты́е…
[ММА:] На весло́ клад\ёт.
[БАГ:] И на ло́дку, и э́то… его́ за весло́ - и сюда́. Вот и в пусты…
[ММА:] Ну, он хоте́л откупи́ться.
[БАГ:] Он хоте́л откупи́ться, а они́ ду́мали, что он везёт зо́лота мно́го с собо́й. А он не вёз его́, не́ было зо́лота. Вот, то в Пусты́ньках там тако́й был Горде́й Григо́рьевич Ивано́в, кото́рый там прису́тствовал и ви́дел э́то всё.
[ММА:] Он был банди́т, пря́мо так говори́. Он банди́тствовал.
[БАГ:] Ну, нет, свя́зан он с банди́тами, он о… обеспе́чивал их продово́льствием.
[ММА:] Не зна́ю, мне ка́жется он то́же был банди́т.
[БАГ:] Да, он се́льским же хозя́йством занима́лся. То прикла́дом по голове́ би́ли, а он всё равно́ поднима́ется… а вы́стрелить – зна́чит себя́ обнару́жить, им э́то неудо́бно. Е́ле уби́ли его́. Пэ́ську э́того Багрецо́ва. А был о́чень здоро́вый. Вот. И геше́фт хорошо́ у него́ шёл.
[А на свои праздники евреи приглашали русских?] Э́то не могу́ сказа́ть. [На свадьбу?] Не зна́ю. Вот отку́да я… мне… хто́-то мне рассказа́л, как вот Пэ́ська Багрецо́в: «Ла́нцедрак, ла́нцедрак, ло́ско-и́ско-ски́ско!». Ну тако́е… я не зна́ю [смеется].
[ММА:] Да, они́ име́ли пра́во приглаша́ть. […]
[БАГ:] Вы… э́то… не смотре́ли, тут пока́зывали э́то… Березо́вского? [Соб.: Нет.] Нет? А, вот… И́менно, у них… когда́ идёт он, во… [БАГ показывает походку: евреи ходили, вывернув стопы наружу].
[ММА:] Да, вот вся мане́ра… у Березо́вского чи́сто евре́йская мане́ра похо́дки…
[БАГ:] Е… вот похо́дка…
[ММА:] Мане́ра держа́ться, мане́ра разгова́ривать.
[БАГ:] У них нет вот э́то… есть вот.
[ММА:] Еди́нственно, что он не карта́вит, а так…
[БАГ:] И с таки́м, зна́чим… что: «Я соверше́нный, чуть ли не бог, а вы все от меня́ все зави́сите». Э́то е… [То есть походка наружу мысками?] Даа, да, да, да, да, да, да, да… Э́то тут же́нщины, я бы мужчи́нам бы рассказа́л, почему́, как э́то и хто, и как э́то называ́ется. Вот. Поэ́тому… э́то на́до ви́деть. С каки́м они́ досто́инством. [В конце интервью БАГ рассказывает мужчинам в отсутствии женщин. Соб.: Вы говорили про еврейскую походку, как это называется?] Э́то… как говори́тся, вот э́то, когда́ э́то… [говорит шепотом:] о́рган нахо́дится там, э́то назва́ли свистуна́ми. Э́то свисту́н. Поня́тно? А э́то – уже́ совсе́м друга́я похо́дка. А их свистуна́ми, свисту́н. [А почему свистуны?] Полово́й о́рган располо́жен туда́, глубоко́. А когда́ здесь, на ме́сте, как говори́тся, то э́то норма́льная похо́дка. [Туда – это между ног?] Да, тогда́ идёт челове́к вот так вот. Сра́зу мо́жно определи́ть. [А почему свистун, слово такое?] Не зна́ю [смеётся]. Мо… мо́жет, и цвето́к.