Год | 2013 |
Собиратели | НВП, ПН |
Смоленская область |
Велижский район |
Будница |
Код | АВА |
Пол | f |
Год рождения | 1946 |
Код | БВТ |
Пол | f |
Год рождения | 1957 |
Код | ГА |
Пол | f |
Год рождения | 2003 |
IIIa 11 | Поминки в течение года после смерти. На какие дни после смерти поминали покойника (9-20-40-полгода-год)? Как назывались поминки 40-го дня или 6 недель (сороковины, сорочины, заздоровно и т.д.)? Что такое умё\рша па\мять (годовщина со дня смерти)? Кто собирался на поминки в эти дни (только близкие родственники, все родственники и знакомые)? Где поминали (дома, на кладбище)? |
IIIa 14 | Считалось ли, что можно видеть душу умирающего, умершего или спящего человека? В каком образе (в виде воздуха, тени, дыма, пара, клубка, столба; в виде птицы, мыши, насекомого и т.д.)? Запишите былички. Считается ли, что душа умершего сорок ночей летает на место своей смерти? Делают ли для нее на кровати усопшего маленькую постель из подушечки и полотенца? |
Богослужение, Вода, Время, День, Дом, Душа, Звук, Меморат, Ночь, Окно, Первый, Пространство, Стук, Церковь
ФА ВШЭ 7425
7425
[Рассказывали здесь истории про то, что мужик приходил к своей жене во сне после своей смерти, если она по нему сильно тосковала?]
[БВТ:] Ну е́сли тоску́ешь… похорони́вши кого́-нибудь, так ты́ ж ду́маешь о нём. Так коне́чно… ду́мается, что кто́-то сту́каеть.
[АВА:] Да.
[БВТ:] А, мо́жет, никто́ и не стуча́л, а ду́мается, что… [Т.е. кажется, что это он?] Я зна́ю, у меня́ вот поги́б сын. У меня́ поги́б сын, во́семь лет прошло́. И то́же я вот так вот ляжу́, и что́-то гроо\х на куту́. [… – отвлекается на ГА.] [На куту что́-то грохнуло?] Да, да, что́-то. И́ли вот тако́го в око́шко быва́ет, что что́-то сту́к-сту́к-сту́к. Птуу\шечка вот так побье́тся в око́шко ино́гда. Вот так. И́менно ў куту́ в окно́. [Значит, это он?] Э́то… э… всё так говоря́т, что – о, приходи́л. [Так примечают в первые сорок дней или потом?] Даа, да, да. Пе́рвые со́рок. [Дальше он уже не ходит?] А да́льше ка́к-то идёшь уже́ ж ў це́ркву, ты ж яго́ прово́дешь. Я́ так пе́рвое вре́мя воо́бшше не мо́гла, он всё ходи́л бу́дто сза́ди за мной. [Соб.: Ого!] Да. Ну вот. И́ли что, мо́жа, вот так переживаа\ла всё, ду́мала, ка́к-то вот… Э́то ж то́же… похорони́ть сы́на, да одно́го, э́то ж то́же… И ка́к-то всё стра́шно бы́ло. Свет всё но́чью горе́л. Ну нъ… не поло́жено, говоря́т, чтоб свет горе́л со́рок дней. Ўключа́ешь ла́мпочку, она и гори́т всю ночь. [Сорок дней?] Да. [На всю ночь?] На всю ночь, да. [Когда провожали душу на сорок дней, ставили полотенце и водичку?] Ну а… а води́чку…
[АВА одновременно:] На стака́… нъ… Води́чку ста́вили, ста́вили на око́шко
[БВТ:] … ў стака́не ста́вят. На око́шко. Хле́ба кусо́чек, вода́. [Именно воду ставили?] [Утвердительно мычит.] Кто ста́вит ии… И во́дку ста́вять. Кто что. [Сколько дней это держали?]
[АВА:] Как со… до сорока́ дней. [Потом убирали?] Да, тогда́, да. [Зачем?] Уже́ не поло́жено так.
[БВТ:] Дух пошёл уже́, всё.
[АВА:] Да.
[БВТ:] Провёл, опредяли́лся.
[ГА:] А что уже́ не́ту?
[Вы сказали «дух пошёл»?]
[БВТ:] А ж… коне́чно.
[АВА:] Дух [усмехается].
[БВТ:] Всё уже́ [усмехается].
[АВА:] У це́ркви провяли́. И всё, дух ушёл.
[БВТ:] Да и стара́ешься до сорока́ дней… уже́ провести́ челове́ка. [Это называется «провести человека»?] Да.
[АВА одновременно:] Да. [Почему?]
[БВТ:] А прово́дют там, про́вод.
[БВТ:] Ну е́сли тоску́ешь… похорони́вши кого́-нибудь, так ты́ ж ду́маешь о нём. Так коне́чно… ду́мается, что кто́-то сту́каеть.
[АВА:] Да.
[БВТ:] А, мо́жет, никто́ и не стуча́л, а ду́мается, что… [Т.е. кажется, что это он?] Я зна́ю, у меня́ вот поги́б сын. У меня́ поги́б сын, во́семь лет прошло́. И то́же я вот так вот ляжу́, и что́-то гроо\х на куту́. [… – отвлекается на ГА.] [На куту что́-то грохнуло?] Да, да, что́-то. И́ли вот тако́го в око́шко быва́ет, что что́-то сту́к-сту́к-сту́к. Птуу\шечка вот так побье́тся в око́шко ино́гда. Вот так. И́менно ў куту́ в окно́. [Значит, это он?] Э́то… э… всё так говоря́т, что – о, приходи́л. [Так примечают в первые сорок дней или потом?] Даа, да, да. Пе́рвые со́рок. [Дальше он уже не ходит?] А да́льше ка́к-то идёшь уже́ ж ў це́ркву, ты ж яго́ прово́дешь. Я́ так пе́рвое вре́мя воо́бшше не мо́гла, он всё ходи́л бу́дто сза́ди за мной. [Соб.: Ого!] Да. Ну вот. И́ли что, мо́жа, вот так переживаа\ла всё, ду́мала, ка́к-то вот… Э́то ж то́же… похорони́ть сы́на, да одно́го, э́то ж то́же… И ка́к-то всё стра́шно бы́ло. Свет всё но́чью горе́л. Ну нъ… не поло́жено, говоря́т, чтоб свет горе́л со́рок дней. Ўключа́ешь ла́мпочку, она и гори́т всю ночь. [Сорок дней?] Да. [На всю ночь?] На всю ночь, да. [Когда провожали душу на сорок дней, ставили полотенце и водичку?] Ну а… а води́чку…
[АВА одновременно:] На стака́… нъ… Води́чку ста́вили, ста́вили на око́шко
[БВТ:] … ў стака́не ста́вят. На око́шко. Хле́ба кусо́чек, вода́. [Именно воду ставили?] [Утвердительно мычит.] Кто ста́вит ии… И во́дку ста́вять. Кто что. [Сколько дней это держали?]
[АВА:] Как со… до сорока́ дней. [Потом убирали?] Да, тогда́, да. [Зачем?] Уже́ не поло́жено так.
[БВТ:] Дух пошёл уже́, всё.
[АВА:] Да.
[БВТ:] Провёл, опредяли́лся.
[ГА:] А что уже́ не́ту?
[Вы сказали «дух пошёл»?]
[БВТ:] А ж… коне́чно.
[АВА:] Дух [усмехается].
[БВТ:] Всё уже́ [усмехается].
[АВА:] У це́ркви провяли́. И всё, дух ушёл.
[БВТ:] Да и стара́ешься до сорока́ дней… уже́ провести́ челове́ка. [Это называется «провести человека»?] Да.
[АВА одновременно:] Да. [Почему?]
[БВТ:] А прово́дют там, про́вод.