Год | 2013 |
Собиратели | АБМ, ВК, НВП, ОВБ |
Смоленская область |
Велижский район |
Селезни |
Код | КНС |
Пол | f |
Год рождения | 1929 |
Код | РВС |
Пол | f |
Год рождения | 1935 |
IIIa 18 | Обмирания. Запишите рассказы о том, как человек "обмер"- заснул, а его душа побывала на том свете. |
Болезнь, Жизнь-смерть, Запреты, Обмирание, Сон, Тайно, Тот свет
ФА ВШЭ 7633
7633
[А не рассказывали, что кто-то не умер, а как бы заснул, и будто на том свете побывал?]
[КНС:] Не… не… не расска́зывают.
[РВС одновременно:] Лю́ди, кото́рые засыпа́ют. У нас, вот тут, ну да… вот ска́жем, про На́дьку про Безбо́жную.
[КНС:] Аɣа.
[РВС:] Я с ей лежа́ла в больни́це. И она́ ста́ла на коле́ночки на крова́ти, хоте́ла откры́ть фо́рточку у́тром, и упа́ла. Упа́ла, и всё, и умерла́. Всё. За её захвати́ли тут… Че́рез па… пала́ту ренима́ция была́. Ренима́цию там, провода́ подключи́ли и она́ бо́льше су́ток лежа́ла, как спа́ла. Вот. Пото́м её всё-таки оживи́ли, и она́ ожила́. И когда́ яна пришла́ ў пала́ту к нам, то яна́ сказа́ла: «Я побыла́ там, на том све́те. Я мно́го ви́дела, много зна́ю, но мне нельзя́ расска́зывать, ни одного́ сло́ва. Я не могу рассказа́ть». Мы говори́м: «Ну расскажи́ хоть немно́жко». «Да́же ни одного́ сло́ва я не могу́ рассказа́ть. Но я мно́гое ви́дела и многое зна́ю, как и… лю́ди там, и как что, я всё зна́ю, но мне нельзя́ рассказа́ть. Прика́зано».
[А кто ей приказал?]
[КНС:] А кто ж зна́ет. Мы не зна́ем.
[РВС:] Отту́да, наве́рное.
[КНС:] Кто ж там прика́зывает-то…
[Так ничего и не рассказала?]
[РВС:] Ничего́ не сказа́ла. И никому́ ничего́ не сказа́ла и по сего́дняшний день. Ничего́ никому́. [Но она выздоровела?] Вы́здоровела, вы́здоровела.
[КНС одновременно:] Но она́ больна́я всё и щас…
[РВС:] Ну яна́ больна́я, да, она́ нездоро́вая,
[КНС одновременно:] Да, она никак…
[РВС одновременно:] Но не у́мярла она́ по́сле того́. Остала́ся жи́ва.
[КНС:] Не… не… не расска́зывают.
[РВС одновременно:] Лю́ди, кото́рые засыпа́ют. У нас, вот тут, ну да… вот ска́жем, про На́дьку про Безбо́жную.
[КНС:] Аɣа.
[РВС:] Я с ей лежа́ла в больни́це. И она́ ста́ла на коле́ночки на крова́ти, хоте́ла откры́ть фо́рточку у́тром, и упа́ла. Упа́ла, и всё, и умерла́. Всё. За её захвати́ли тут… Че́рез па… пала́ту ренима́ция была́. Ренима́цию там, провода́ подключи́ли и она́ бо́льше су́ток лежа́ла, как спа́ла. Вот. Пото́м её всё-таки оживи́ли, и она́ ожила́. И когда́ яна пришла́ ў пала́ту к нам, то яна́ сказа́ла: «Я побыла́ там, на том све́те. Я мно́го ви́дела, много зна́ю, но мне нельзя́ расска́зывать, ни одного́ сло́ва. Я не могу рассказа́ть». Мы говори́м: «Ну расскажи́ хоть немно́жко». «Да́же ни одного́ сло́ва я не могу́ рассказа́ть. Но я мно́гое ви́дела и многое зна́ю, как и… лю́ди там, и как что, я всё зна́ю, но мне нельзя́ рассказа́ть. Прика́зано».
[А кто ей приказал?]
[КНС:] А кто ж зна́ет. Мы не зна́ем.
[РВС:] Отту́да, наве́рное.
[КНС:] Кто ж там прика́зывает-то…
[Так ничего и не рассказала?]
[РВС:] Ничего́ не сказа́ла. И никому́ ничего́ не сказа́ла и по сего́дняшний день. Ничего́ никому́. [Но она выздоровела?] Вы́здоровела, вы́здоровела.
[КНС одновременно:] Но она́ больна́я всё и щас…
[РВС:] Ну яна́ больна́я, да, она́ нездоро́вая,
[КНС одновременно:] Да, она никак…
[РВС одновременно:] Но не у́мярла она́ по́сле того́. Остала́ся жи́ва.