[До этого ХВМ сказал, что родители говорят с другими собирателями о колдовстве. Соб.: Родители тебе что-нибудь рассказывали про колдовство?] [ХВМ:] Ну, то, что ма́мка моя́ седьма́я поко… в седьмо́м поколе́нии ве́дьма.
[Правда?] [АВС:] В реа́ле.
[…] [Что они тебе рассказывали про колдовство?] [ХВМ:] Ну, Ксю́ху
[соб.] спро́сишь.
[Соб.: Мне интересно, что ты знаешь.] То, что она́ в седьмо́м поколе́нии, ба́бушка была́ в шесто́м поколе́нии и пять поколе́ний бы́ло мужчи́н.
[\...] [Твоя мама сейчас кого-то лечит?] Нет, она́ ра́ньше лечи́ла. Е́сли она́ бу́дет лечи́ть, ей с… бу́дет пло́хо.
[Почему?] Ну, она́ да́же когда́ на ка́ртах гадя́ет, ей пло́хо. Ну, она́ лежи́т на крова́ти и не мо́жет встать.
[Раньше она что делала?] Я не зна́ю, я… меня́ не́ было, когда́ они́ э́то де́лали, и они́ меня́ в э́ти дела́ не посвяща́ют.
[Она лечила травами или что-то читала?] Заклина́ния чита́ла.
[…] [Ты знаешь, какие она заклинания читала?] [Отрицательно мычит.] […] Я то́лько зна́ю, что она́ мне нагада́ла, что я влюблён в де́вку каку́ю-то.
[Это была правда?] Э́то пра́вда. И то, что у меня́ в жи́зни всё бу́дет пло́хо.
[АВС:] Мне то есть она́ гада́ла, то что я бу́ду бога́тым. И цыга́нка ещё с ма́мкой.
[Гадали на картах?] [ХВМ одобрительно мычит.] [АВС:] Цыга́нка нет, на ша́ре.
[Как гадать на шаре?] А я ебу́? Не при мне ж бы́ло. Мы ещё ме́лкие бы́ли.
[ХВМ:] А у меня́ есть гада́тельный шар.
[…] [Соб., обращаясь к ВА, ДВ и БД: Правда, что у ХВМ и ХИМ мама ведьма?] [ХИМ:] Да.
[ДВ:] А я пе́рвый раз слы́шу.
[Соб., обращаясь к ХИМ: Она вам гадала или лечила?] [БД:] Гада́ла.
[Что нагадала?] Э́то уже́ бы́ло давно́, я не по́мню.
[ХИМ:] Ма́ма мо́жет, э́то… ну, она́ свои́х, ну, меня́, Ве́ню, Ли́ну не сгла́зит, а други́х мо́жет сгла́зить.
[Как сглазить? Что надо сделать?] Не зна́ю.
[Она может вылечить от сглаза?] Не зна́ю, э́то на́до у ма́мы спра́шивать.
[Она рассказывала, что она умеет?] [Отрицательно мычит.]