Характеристики текста
Год2016
СобирателиАБМ, ПН
Место сбора данных
Брянская область
Злынковский район
Большие Щербиничи
Информанты
Данные об инф.
КодОРС
Полf
Год рождения1941
Место рождения
Большие Щербиничи
Опросник
IIIa 12 а Как назывались общие для всех умерших поминальные дни (родительские дни, поминальницы, Радуница - Пасха мертвых и т.д.)? Запрещалось ли в эти дни мыться в бане, мыть дом? Почему (родителям глаза грязью зальешь)?
IIIa 12 б Когда их справляли и как назывались каждые из этих ежегодных поминок в отдельности? Какие из них главные? До какого часа ходят на кладбище поминать? Приветствуют ли покойника, когда приходят на кладбище? Как (стучат в крест)? Что приносят с собой (хлеб, крупа, водка), говорят, делают? Сыплют ли пшено для птиц? Зачем (чтобы помянули)? Как называют крупу, яйца, которые приносят для птиц (сорокова\я ми\лостинка)? Оставляют ли на могиле еду собакам? Как прощаются с покойником, уходя с кладбища?
Ключевые слова
Блины, Время, Говорить, Гость, Давать-брать, Диалог, Дмитрия день, Дни, Дом, Еда, Жизнь-смерть, Закликание, Календарь, Каша, Кисель, Кладбище, Кормление, Крошки, Крупа, Мед, Меморат, Народная этимология, Народное православие, Пар, Печь, Питье, Пища, Покойник, Поминальные дни, Поминки, Праздники, Предки, Приглашение, Приговоры, Пространство, Просфора, Речь ритуальная, Свой-чужой, Священник, Семейные обряды, Стол, Стоять, Сырое-вареное, Сытый-голодный, Тепло-холод, Тот свет, Трапеза ритуальная, Угощение, Утварь, Хлеб, Хлеб ритуальный, Ходить, Хозяин-хозяйка
Ссылка на текст:
ФА ВШЭ 828
828
[Знаете Дмитриев день?] Ну их же сто́лько… сто́лько святы́х… [Есть еще Дмитриевская родительская суббота, знаете?] Ну, роди́тельская суббо́та – я та́к вот вам не могу́ сказа́ть, но я… я всегда́ отмеча́ю. У мене́ календа́рь ё, я смотрю́. [Ходите в церковь?] Никуда́ не хожу́ - я до́ма. Варю́, э́то... компо́т, во, пяку́ блины́, ма́жу мёдом – э́то… э́то… роди́тельска – помина́ю ро́дичей. [Блины надо мазать медом?] Обяза́тельно. Блины́ мазать мёдом. Вот, э́то… [Намазать и положить для мертвых? Или сами съедаете?] Коне́шно. Коне́шно, сра́зу ж аны́ полежа́ть, я ж позову ро́дичей свои́х, всех перечисля́ю, всех свои́х родных перечисля́ю: "Приходи́те во на па́ру". Поста́влю компо́тик сва́реный: что́бы и я́блоки, варе́ница туда́ положу – вот и таки́й компо́т на́до свари́ть. ["Приходите на пару"?] Да. Это что значит? Ну пар… пар… па́ра. А что́ ж е́та – то́ки паро́к э́тый, поко́йник то́ки е́тым пита́ется. "Чэ́стные роди́тели, приходи́те ко мне на па́ру, вот. И перечисля́ю… там роди́телей. Ну, по мёртвым, я их всех перечисля́ю. ["Честны́е роди́тели, приходите ко мне на пару"?] Да, чэ́стные роди́тели. Вот. "А ще, мо́же, кому́ не́ к кому идти́ть – прихо… зови́те усе́х". [Можно и чужих?] А вот… а е́сли вот приме́рно – челове́к ляжи́ть, а у его́ няма́ никого́. Во, я и так позову. Пуска́й прихо́дять. И вот э́ты бли́нчики – идёть па́ра, и компо́тик - идёт па́ра – э́то о́чень хорошо́. Э́то пита́ние для поко́йников. [В компот надо покрошить хлеб?] Ну, мо́жно, э́то… мо́жно э́то де́лать. Не хле́бушек, а бато́нчык, вот. А це́рьква ж даёт таки́е просви́рочки. Це́рьква даёт просви́рки. [Это не коливом называется?] Ко́ливо… ко́ливо – э́то вот када́ е… е́дешь у це́рькву помина́ть поко́йника, варым… варым компо́т туда́. А сейча́й во, [священник] Влади́мир уже перемяни́ў. Уже́ не на́до э́тый компо́т – де́лайте ка́шу. Де́лайте ка́шу, ры́совая ка́ша чтоб была́... э́то, с изю́мом и с мёдом. Я… яго́ вот зна́ю хорошо́, дак я з йи вою́ю. Кажу́ "Не уме́ю ка́ши вари́ть!" Во. Он: "Раи́са, прекрати!" [...] А ён вот про э́ту ка́шу: вот ниде́... ниде́ не́ту, то́лько вы несёте э́ту, во, а на́до ка́ша. Чтоб была́ ка́ша. [Еда для родителей должна где-то сколько-то времени постоять или ее просто съеда́ют на поминках?] Ко́ливо э́то? [Компот, блины – они должны постоять?] Ну, она́ ж вот – зовёшь – оны постоя́ть. Пото́м садисс\я… сади́мся, и сямья́ сяди… сади́тся ўся сямья и ест. [Семья съедает?] Да, е́шьте.